Psalm 122 | Noua Traducere Românească Lutherbibel 2017

Psalm 122 | Noua Traducere Românească

O cântare de pelerinaj. A lui David.

1 M‑am bucurat când mi s‑a zis: „Să mergem la Casa DOMNULUI!“ 2 Picioarele ni se opresc la porțile tale, Ierusalime. 3 Ierusalimul este zidit ca o cetate ce‑și adună poporul în unitate*. 4 Acolo se suie semințiile, semințiile DOMNULUI*, ca să aducă mulțumiri Numelui DOMNULUI, așa cum s‑a hotărât pentru Israel. 5 Căci acolo sunt așezate tronurile de judecată, tronurile Casei lui David. 6 Rugați‑vă pentru pacea Ierusalimului! Cei ce te iubesc să prospere*! 7 Pacea să fie între zidurile tale, și liniștea – în palatele tale. 8 Datorită fraților mei și a prietenilor mei, îți urez: „Pacea fie în tine!“ 9 Datorită Casei DOMNULUI, Dumnezeul nostru, voi căuta binele tău.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Ein Segenswunsch für Jerusalem

1 Von David, ein Wallfahrtslied. Ich freute mich über die, die mir sagten: Lasset uns ziehen zum Hause des HERRN! 2 Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem. 3 Jerusalem ist gebaut als eine Stadt, in der man zusammenkommen soll, 4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN, wie es geboten ist dem Volke Israel, zu preisen den Namen des HERRN. 5 Denn dort stehen Throne zum Gericht, die Throne des Hauses David. 6 Wünschet Jerusalem Frieden! Es möge wohlgehen denen, die dich lieben! 7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen! 8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen. 9 Um des Hauses des HERRN willen, unseres Gottes, will ich dein Bestes suchen.