Psalm 125 | Noua Traducere Românească Hoffnung für alle

Psalm 125 | Noua Traducere Românească

O cântare de pelerinaj

1 Cei ce se încred în DOMNUL sunt ca muntele Sion care nu poate fi clătinat, ci va sta pe vecie. 2 Cum sunt munții împrejurul Ierusalimului, așa este DOMNUL împrejurul poporului Său de acum și până‑n veci. 3 Căci toiagul celui rău nu va stăpâni partea celor drepți, ca nu cumva cei drepți să întindă mâinile spre nedreptate. 4 Fă bine, DOAMNE, celor buni și celor drepți în inimile lor! 5 Cât despre cei care se întorc la căile lor sucite, DOMNUL îi va îndepărta ca pe cei ce săvârșesc nelegiuirea. Pacea să fie peste Israel!

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Auf Gottes Schutz ist Verlass!

1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wer dem HERRN vertraut, ist wie der Berg Zion; er steht für immer unerschütterlich und fest. 2 So wie sich die Berge rings um Jerusalem erheben – so umgibt der HERR schützend sein Volk, jetzt und für alle Zeit. 3 Nicht mehr lange werden gottlose Könige über unser Land herrschen, das Gott denen zum Besitz gegeben hat, die ihm gehorchen. Sonst könnten auch die noch dem Unrecht verfallen, die sich bisher an seinen Willen hielten. 4 HERR, tue denen Gutes, die Gutes tun, denen, die aufrichtig mit dir leben! 5 Diejenigen aber, die sich von dir abwenden und krumme Wege gehen, wirst du verstoßen wie alle anderen Übeltäter! Frieden komme über Israel!