1O rostire cu privire la Tyr. Gemeți, corăbii de Tarșiș*, căci casa și portul vă sunt distruse! Din Chitim* au primit această veste.2Tăceți, locuitori de pe coastă, precum și voi, negustori din Sidon, care v‑ați îmbogățit din negoțul pe mare!3Străbătând ape multe, grânele erau aduse din Șihor; secerișul Nilului era venitul Tyrului, acesta devenind locul de negoț al neamurilor.4Să‑ți fie rușine, Sidon, fortăreață a mării! Căci marea a vorbit, zicând: „N‑am avut dureri, nici n‑am născut; n‑am îngrijit băieți, nici n‑am crescut fete.“5Când va ajunge vestea în Egipt, se vor îngrozi de cele auzite despre Tyr.6Treceți spre Tarșiș! Gemeți, locuitori de pe coastă!7Aceasta să fie, oare, cetatea voastră plină de veselie, cetatea întemeiată din vremuri străvechi, ai cărei pași au dus‑o până departe, întemeind colonii?8Cine a plănuit aceasta împotriva Tyrului, împotriva celui ce oferea coroane, ai cărui negustori erau conducători, ai cărui comercianți erau cei mai onorați de pe pământ?9DOMNUL Oștirilor a plănuit aceasta – pentru a zdrobi mândria a tot ce este glorios, pentru a‑i umili pe toți cei onorați de pe pământ.10Cultivă‑ți țara, ca malul Nilului, fiică a Tarșișului, căci port nu mai ai!11DOMNUL Și‑a întins mâna peste mare și a făcut împărățiile să se cutremure. Cu privire la Canaan*, a poruncit să‑i fie nimicite fortărețele.12El a zis: „Nu te vei mai bucura, o, fecioară asuprită, fiică a Sidonului! Ridică‑te și du‑te în Chitim, însă nici măcar acolo nu vei avea odihnă!“13Iată țara caldeenilor*! Poporul acesta nu mai este! Asirienii au dat‑o animalelor sălbatice. Și‑au ridicat turnurile de asalt, i‑au jefuit palatele și au făcut din ea o ruină.14Gemeți, corăbii de Tarșiș, căci fortăreața voastră este distrusă!15Din ziua aceea Tyr va fi uitat pentru șaptezeci de ani – timpul vieții unui împărat. Iar la sfârșitul celor șaptezeci de ani, Tyrului i se va întâmpla ca prostituatei din cântare:16„Ia lira și străbate cetatea, prostituată care ai fost uitată! Cântă iscusit, cântă‑ți cântecul de mai multe ori, astfel încât să‑și aducă aminte de tine!“17Când se vor încheia cei șaptezeci de ani, DOMNUL va vizita Tyrul. Cetatea se va întoarce la câștigul ei și se va prostitua cu toate împărățiile de pe fața pământului.18Profitul și plata ei însă vor fi închinate DOMNULUI. Acestea nu vor fi nici adunate, nici păstrate, ci câștigul ei va asigura hrană din belșug și haine frumoase pentru cei ce trăiesc înaintea DOMNULUI.
Einheitsübersetzung 2016
Spruch über Tyrus und Sidon
1Ausspruch über Tyrus.
Heult, ihr Tarschisch-Schiffe, / denn es ist verwüstet, ohne Hafen, ohne Einfahrt;
aus dem Land der Kittäer / wurde es ihnen offenbart.2Verstummt, ihr Bewohner der Küste, / du Kaufmann von Sidon,
der du das Meer durchziehst, / sie haben dich reich gemacht.3Über gewaltige Wasser kam die Saat des Schihor, die Ernte des Nils, / ihr Ertrag und du wurdest zum Händler der Nationen.4Schäme dich, Sidon, / denn das Meer hat gesprochen, die Festung am Meer:
Ich lag nicht in Wehen und habe nicht geboren / und ich habe weder junge Männer großgezogen noch habe ich junge Frauen emporgebracht.5Sobald die Nachricht die Ägypter erreicht, / zittern sie wie bei der Nachricht von Tyrus.6Fahrt nach Tarschisch hinüber; / heult, ihr Bewohner der Küste!7Ist das eure fröhliche Stadt, / deren Ursprung von Urzeit her ist, / deren Füße sie tragen, um in der Ferne zu siedeln?8Wer hat das über Tyrus beschlossen, / das Kronen verschenkt hat,
dessen Händler Fürsten waren, / dessen Kaufleute zu den Angesehenen der Erde gehörten?9Der HERR der Heerscharen hat es beschlossen, / die Überheblichkeit aller Zierde zu entweihen, / alle Angesehenen der Erde verächtlich zu machen.10Überströme dein Land wie der Nil, Tochter Tarschisch, / es gibt keine Hafenmole mehr!*11Seine Hand hat er ausgestreckt über das Meer, / er hat die Königreiche erschüttert.
Der HERR hat über Kanaan befohlen, / seine Festungen zu zerstören.12Er sagte: Nie mehr sollst du fröhlich sein, / du vergewaltigte Jungfrau, Tochter Sidon.
Zu den Kittäern mach dich auf, fahr hinüber, / auch dort findest du keine Ruhe!13Siehe, das Land der Chaldäer. Das ist das Volk, das nicht gewesen ist. Assur hat es für Wüstentiere gegründet. Sie haben ihre Belagerungstürme errichtet, seine Paläste bloßgelegt. Er hat es zu einem Trümmerhaufen gemacht.14Heult, ihr Tarschisch-Schiffe, / denn eure Festung wurde zerstört!15Es wird geschehen an jenem Tag, dass Tyrus vergessen bleibt für siebzig Jahre gemäß den Tagen eines einzelnen Königs. Nach siebzig Jahren wird es Tyrus ergehen gemäß dem Lied von der Dirne:16Nimm die Leier, / durchstreife die Stadt, / vergessene Hure!
Spiele gut / und singe viel, / damit man sich an dich erinnert!17Am Ende von siebzig Jahren wird es geschehen, dass der HERR Tyrus heimsucht. Sie wird zu ihrem Dirnenlohn zurückkehren und Hurerei treiben mit allen Königreichen der Erde auf der Fläche des Erdbodens.18Ihr Gewinn und ihr Dirnenlohn wird dem HERRN als heilige Gabe gehören. Er wird nicht angesammelt und gehortet, sondern wird denen, die vor dem HERRN wohnen, als Gewinn zugutekommen, um sich satt zu essen und sich fein zu kleiden.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.