Kolosser 2 | Noua Traducere Românească
1Vreau să știți cât de mult mă lupt pentru voi, pentru cei din Laodicea și pentru cei care nu m‑au văzut față în față*,2pentru ca inimile lor să fie încurajate, să fie uniți în dragoste și să aibă parte de toată bogăția siguranței depline a priceperii, pentru a cunoaște taina lui Dumnezeu, și anume pe Cristos,3în Care sunt ascunse toate comorile înțelepciunii și ale cunoașterii.4Vă spun aceasta pentru ca nimeni să nu vă înșele cu argumente false.5Căci, chiar dacă sunt departe cu trupul, totuși, în duh sunt cu voi și mă bucur să văd buna voastră organizare și fermitatea credinței voastre în Cristos.
Trăire în Cristos și libertate față de filozofiile omenești
6Așadar, după cum L‑ați primit pe Cristos Isus, Domnul, tot așa să și continuați să umblați în El,7înrădăcinați și zidiți în El, întăriți în credință, așa cum ați fost învățați, aducând din belșug mulțumire.8Vedeți să nu cumva să fie cineva care să vă ia captivi prin vreo filozofie goală și înșelătoare, după tradiția oamenilor, după principiile* lumii, și nu după Cristos.9Căci în El locuiește trupește toată plinătatea dumnezeirii10și în El, Care este Capul oricărei conduceri și autorități, sunteți și voi împliniți.11În El ați fost și circumciși cu o circumcizie care nu este făcută de mâini omenești, ci cu circumcizia lui Cristos, prin dezbrăcarea de firea păcătoasă,12fiind înmormântați împreună cu El prin botez și înviați împreună cu El, prin credința în puterea lui Dumnezeu, Care L‑a înviat dintre cei morți.13Pe voi, care erați morți în nelegiuirile* voastre și în firea voastră necircumcisă, Dumnezeu v‑a adus la viață împreună cu Cristos, când ne‑a iertat toate nelegiuirile.14El a șters ceea ce era împotriva noastră, înscrisul* cu regulile lui, care ne era ostil, și l‑a îndepărtat, pironindu‑l pe cruce.15A dezbrăcat de putere conducerile și autoritățile și le‑a făcut de rușine în văzul tuturor, triumfând asupra lor prin cruce*.16Așadar, să nu cumva să vă judece cineva cu privire la mâncare și băutură sau cu privire la vreo sărbătoare sau la vreo lună nouă* sau la vreo zi de Sabat,17care sunt doar o umbră a lucrurilor viitoare; trupul* însă este al lui Cristos.18Să nu vă răpească premiul nimeni care‑și găsește plăcerea într‑o falsă smerenie și în închinarea la îngeri*, cercetând amănunțit lucrurile pe care le‑a văzut*, îngâmfat fiind, fără motiv, prin gândurile* firii lui.19El nu se ține strâns de Cap, din Care tot trupul, sprijinit și ținut la un loc prin ligamente și tendoane, își primește creșterea pe care i‑o dă Dumnezeu.20Dacă ați murit împreună cu Cristos față de principiile* lumii, de ce vă mai supuneți lor, ca și cum trăiți încă în lume?21„Nu atinge!“, „Nu gusta!“, „Nu pune mâna!“ –22toate acestea sunt pentru distrugere, odată ce au fost folosite, ele având la bază poruncile și învățăturile oamenilor.23Ele au, într-adevăr, o formă de înțelepciune*, printr‑o închinare autoimpusă și o falsă smerenie, prin asprime față de trup, însă nu sunt de niciun preț împotriva desfrâului firii.
English Standard Version
1For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,2that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God’s mystery, which is Christ,3in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.4I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.5For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.
Alive in Christ
6Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,7rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.8See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits* of the world, and not according to Christ.9For in him the whole fullness of deity dwells bodily,10and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.11In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,12having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.13And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,14by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.15He disarmed the rulers and authorities* and put them to open shame, by triumphing over them in him.*
Let No One Disqualify You
16Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.17These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.18Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions,* puffed up without reason by his sensuous mind,19and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.20If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—21“Do not handle, Do not taste, Do not touch”22(referring to things that all perish as they are used)—according to human precepts and teachings?23These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.