Psalm 55 | Новый Русский Перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 55 | Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. На мотив«О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате*. 2 Боже, помилуй меня, потому что люди меня затравили; всякий день, нападая, меня теснят. 3 Враг травит меня весь день; много тех, кто против меня воюет*, о Всевышний. 4 Когда мне страшно, я на Тебя полагаюсь. 5 На Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь и не устрашусь: что может мне сделать смертный? 6 А они весь день искажают слова мои, всегда замышляют сделать мне зло. 7 Составляют заговоры, таятся, наблюдают за каждым моим шагом, желая меня убить. 8 Так не дай им избежать наказания за их вину; в гневе Своем, Боже, низложи народы! 9 У Тебя записаны все скитания мои; собери мои слезы в сосуд Свой, – не в Твоей ли книге они? 10 И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной. 11 На Бога, Чье слово я славлю, на Господа, Чье слово я славлю, 12 на Бога полагаюсь, и не устрашусь: что может мне сделать человек? 13 Боже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарения. 14 Ведь Ты меня спас от смерти и не дал споткнуться моим ногам, чтобы мне во свете живых ходить пред Тобою.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Masquil de David.

1 Escucha, oh Dios, mi oración; no pases por alto mi súplica. 2 ¡Óyeme y respóndeme, porque mis angustias me perturban! Me aterran 3 las amenazas del enemigo y la opresión de los impíos, pues me causan sufrimiento y en su enojo me insultan. 4 Se me estremece el corazón dentro del pecho, y me invade un pánico mortal. 5 Temblando estoy de miedo, sobrecogido estoy de terror. 6 ¡Cómo quisiera tener las alas de una paloma y volar hasta encontrar reposo! 7 Me iría muy lejos de aquí; me quedaría a vivir en el desierto. Selah 8 Presuroso volaría a mi refugio, para librarme del viento borrascoso y de la tempestad. 9 ¡Destrúyelos, Señor! ¡Confunde su lengua! En la ciudad solo veo contiendas y violencia; 10 día y noche rondan por sus muros, y dentro de ella hay intrigas y maldad. 11 En su seno hay fuerzas destructivas; de sus calles no se apartan la opresión y el engaño. 12 Si un enemigo me insultara, yo lo podría soportar; si un adversario me humillara, de él me podría yo esconder. 13 Pero lo has hecho tú, un hombre como yo, mi compañero, mi mejor amigo, 14 a quien me unía una bella amistad, con quien convivía en la casa de Dios. 15 ¡Que sorprenda la muerte a mis enemigos! ¡Que caigan vivos al sepulcro, pues en ellos habita la maldad! 16 Pero yo clamaré a Dios, y el SEÑOR me salvará. 17 Mañana, tarde y noche clamo angustiado, y él me escucha. 18 Aunque son muchos los que me combaten, él me rescata, me salva la vida en la batalla que se libra contra mí. 19 ¡Dios, que reina para siempre, habrá de oírme y los afligirá! Selah Esa gente no cambia de conducta, no tiene temor de Dios. 20 Levantan la mano contra sus amigos y no cumplen sus compromisos. 21 Su boca es blanda como la manteca, pero sus pensamientos son belicosos. Sus palabras son más suaves que el aceite, pero no son sino espadas desenvainadas. 22 Encomienda al SEÑOR tus afanes, y él te sostendrá; no permitirá que el justo caiga y quede abatido para siempre. 23 Tú, oh Dios, abatirás a los impíos y los arrojarás en la fosa de la muerte; la gente sanguinaria y mentirosa no llegará ni a la mitad de su vida. Yo, por mi parte, en ti confío.