Sprüche 9 | Новый Русский Перевод Nueva Versión Internacional (Castellano)

Sprüche 9 | Новый Русский Перевод

Приглашения Мудрости и Глупости

1 Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов. 2 Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями* и на стол накрыла. 3 Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских. 4 «Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто безрассуден. 5 «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила. 6 Оставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума. 7 Наставляющий глумливого бесчестие наживет; обличающий нечестивого навлечет на себя позор. 8 Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя. 9 Научи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит. 10 Страх перед Господом – начало мудрости, и познание Святого – разум. 11 Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся. 12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя; если глумлив – ты один и пострадаешь». 13 Глупость – женщина шумливая, она невежда и ничего не знает*. 14 Сидит она у дверей своего дома, на сидении, на возвышенности городской, 15 и зовет проходящих мимо, идущих прямо своим путем: 16 «Пусть все простаки сюда повернут!» Говорит она тем, кто безрассуден: 17 «Сладка украденная вода, вкусен хлеб, что едят утайкой!» 18 И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Invitación de la sabiduría y de la necedad

1 La sabiduría construyó su casa y labró sus siete pilares. 2 Preparó un banquete, mezcló su vino y puso la mesa. 3 Envió a sus doncellas, y ahora clama desde lo más alto de la ciudad. 4 «¡Venid conmigo los inexpertos! —dice a los faltos de juicio—. 5 Venid, disfrutad de mi pan y bebed del vino que he mezclado. 6 Dejad vuestra insensatez, y viviréis; andaréis por el camino del discernimiento. 7 »El que corrige al burlón se gana que lo insulten; el que reprende al malvado se gana su desprecio. 8 No reprendas al insolente, no sea que acabe por odiarte; reprende al sabio, y te amará. 9 Instruye al sabio, y se hará más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber. 10 »El comienzo de la sabiduría es el temor del SEÑOR; conocer al Santo* es tener discernimiento. 11 Por mí aumentarán tus días; muchos años de vida te serán añadidos. 12 Si eres sabio, tu premio será tu sabiduría; si eres insolente, solo tú lo sufrirás». 13 La mujer necia es escandalosa, frívola y desvergonzada. 14 Se sienta a las puertas de su casa, se sienta en una silla en lo más alto de la ciudad, 15 y llama a los que van por el camino, a los que no se apartan de su senda. 16 «¡Venid conmigo, inexpertos! —dice a los faltos de juicio—. 17 ¡Las aguas robadas saben a gloria! ¡El pan sabe a miel si se come a escondidas!» 18 Pero estos ignoran que allí está la muerte, que sus invitados caen al fondo de la fosa.