1Однажды в субботу, когда Иисус проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.2Но некоторые фарисеи спросили: – Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?*3Иисус им ответил: – Не читали ли вы о том, что сделал Давид, когда он и его спутники проголодались?4Он вошел в дом Божий, взял священный хлеб*, который нельзя есть никому, кроме священников, и ел, а также дал его своим людям*.5И добавил: – Сын Человеческий – Господин над субботой!
Иисус исцеляет в субботу человека с больной рукой
6В другую субботу Иисус вошел в синагогу и учил. Там был человек с иссохшей правой рукой.7Учители Закона и фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять в субботу, потому что искали повод обвинить Его.8Но Иисус знал, о чем они думали, и сказал человеку с иссохшей рукой: – Встань и выйди на середину. Тот встал и вышел вперед.9Тогда Иисус сказал им: – Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?10Он обвел их взглядом и сказал человеку: – Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.11А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.
Иисус выбирает двенадцать учеников
12Примерно в те же дни Иисус взошел на гору помолиться и провел всю ночь в молитве Богу.13Когда наступил день, Он позвал Своих учеников и выбрал из них двенадцать, которых и назвал апостолами:14Симона (которого Он назвал Петром), брата Симона Андрея, Иакова, Иоанна, Филиппа, Варфоломея,15Матфея, Фому, Иакова, сына Алфея, Симона, прозванного Зилотом*,16Иуду, сына Иакова, и Иуду Искариота, который стал предателем.
Благословения и проклятия
17Иисус спустился с ними вниз, на равнину. Там уже собралась большая толпа Его учеников и великое множество народа со всей Иудеи, Иерусалима и прибрежных областей Тира и Сидона.18Они пришли послушать Иисуса и исцелиться от болезней. Те, кого мучили нечистые духи, тоже получали исцеление.19Все в толпе старались прикоснуться к Иисусу, потому что из Него исходила сила, которая всех исцеляла.20Устремив взгляд на учеников, Иисус начал говорить: – Блаженны вы, нищие*, потому что вам принадлежит Божье Царство.21Блаженны те, кто сейчас голоден, потому что вы насытитесь. Блаженны те, кто сейчас плачет, потому что вы будете смеяться.22Блаженны вы, когда люди вас ненавидят, когда вас изгоняют и оскорбляют, когда бесчестят ваше имя из-за Сына Человеческого.23Ликуйте в тот день и прыгайте от радости, потому что велика ваша награда на небесах! Ведь точно так же поступали с пророками отцы этих людей.24Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили свое утешение.25Горе вам, кто сейчас сыт, потому что вы будете голодать. Горе вам, кто сейчас смеется, потому что вы будете рыдать и плакать.26Горе вам, когда все хвалят вас, ведь так же их предки хвалили лжепророков.
Иисус учит любить врагов
27– Я же говорю вам, тем, кто слушает Меня: «Любите ваших врагов, делайте добро тем, кто ненавидит вас,28благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.29Тому, кто оскорбит тебя, ударив по щеке, подставь и другую, а тому, кто забирает у тебя верхнюю одежду, не мешай забрать и рубашку.30Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберет твое, не требуй обратно.31Поступайте с людьми так, как вы хотите, чтобы они поступали с вами.32Если вы любите тех, кто любит вас, в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит.33Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.34Если вы даете в долг только тем, от кого надеетесь получить обратно, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники дают в долг грешникам, ожидая получить назад столько же.35Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы будете сыновьями Всевышнего. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым.36Будьте милосердны, как милосерден ваш Отец».
Иисус говорит об осуждении
37Не судите, и сами не будете судимы. Не осуждайте, и вы не будете осуждены. Прощайте, и вы тоже будете прощены.38Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясенной и пересыпающейся через край, вам отсыплют в вашу полу. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.39Иисус рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?40Ученик не выше своего учителя, но каждый, кто полностью выучится, достигнет уровня своего учителя.41Что ты смотришь на соринку в глазу своего брата, когда в своем собственном не замечаешь бревна?42Как ты можешь говорить своему брату: «Брат, дай я выну соринку из твоего глаза», когда ты не видишь бревна в своем собственном глазу? Лицемер, вынь сначала бревно из собственного глаза, а потом ты увидишь, как вынуть соринку из глаза своего брата.
Притча Иисуса о хороших и плохих плодах
43Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,44так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.45Из хранилища добра в своем сердце добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из хранилища зла. Ведь на языке у человека то, чем наполнено его сердце.
Притча Иисуса о доме на песке и на камне
46Что вы зовете Меня: «Господи, Господи», а не делаете того, что Я говорю?47Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.48Он похож на строителя дома, который выкопал глубокий котлован и заложил фундамент на камне. Когда случилось наводнение и на дом обрушилась река, она не пошатнула его, потому что он был крепко построен.49А того, кто слушает Мои слова, но не исполняет их, можно сравнить с человеком, который построил дом на земле без фундамента. Как только река обрушилась на дом, он тут же рухнул, и падение его было великим.
New International Reader’s Version
Jesus is Lord of the Sabbath day
1One Sabbath day Jesus was walking through the cornfields. His disciples began to break off some ears of corn. They rubbed them in their hands and ate them.2Some of the Pharisees said, ‘It is against the Law to do this on the Sabbath day. Why are you doing it?’3Jesus answered them, ‘Haven’t you ever read about what David did? He and his men were hungry.4He entered the house of God and took the holy bread. He ate the bread that only priests were allowed to eat. David also gave some to his men.’5Then Jesus said to them, ‘The Son of Man is Lord of the Sabbath day.’6On another Sabbath day, Jesus went into the synagogue and was teaching. A man whose right hand was weak and twisted was there.7The Pharisees and the teachers of the law were trying to find fault with Jesus. So they watched him closely. They wanted to see if he would heal on the Sabbath day.8But Jesus knew what they were thinking. He spoke to the man who had the weak and twisted hand. ‘Get up and stand in front of everyone,’ he said. So the man got up and stood there.9Then Jesus said to them, ‘What does the Law say we should do on the Sabbath day? Should we do good? Or should we do evil? Should we save life? Or should we destroy it?’10He looked around at all of them. Then he said to the man, ‘Stretch out your hand.’ He did, and his hand had been made as good as new.11But the Pharisees and the teachers of the law were very angry. They began to talk to one another about what they might do to Jesus.
Jesus chooses the 12 apostles
12On one of those days, Jesus went out to a mountainside to pray. He spent the night praying to God.13When morning came, he called for his disciples to come to him. He chose 12 of them and made them apostles. Here are their names.14Simon, whom Jesus named Peter, and his brother Andrew James John Philip Bartholomew15Matthew Thomas James, son of Alphaeus Simon who was called the Zealot16Judas, son of James and Judas Iscariot who would later hand Jesus over to his enemies
Jesus gives blessings and warnings
17Jesus went down the mountain with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples was there. A large number of other people were there too. They came from all over Judea, including Jerusalem. They also came from the coastland around Tyre and Sidon.18They had all come to hear Jesus and to be healed of their diseases. People who were troubled by evil spirits were made well.19Everyone tried to touch Jesus. Power was coming from him and healing them all.20Jesus looked at his disciples. He said to them, ‘Blessed are you who are needy. God’s kingdom belongs to you.21Blessed are you who are hungry now. You will be satisfied. Blessed are you who are sad now. You will laugh.22Blessed are you when people hate you, when they have nothing to do with you and say bad things about you, and when they treat your name as something evil. They do all this because you are followers of the Son of Man.23‘The prophets of long ago were treated the same way. When these things happen to you, be glad and jump for joy. You will receive many blessings in heaven.24‘But how terrible it will be for you who are rich! You have already had your easy life.25How terrible for you who are well fed now! You will go hungry. How terrible for you who laugh now! You will cry and be sad.26How terrible for you when everyone says good things about you! Their people treated the false prophets the same way long ago.
Love your enemies
27‘But here is what I tell you who are listening. Love your enemies. Do good to those who hate you.28Bless those who call down curses on you. And pray for those who treat you badly.29Suppose someone slaps you on one cheek. Let them slap you on the other cheek as well. Suppose someone takes your coat. Don’t stop them from taking your shirt as well.30Give to everyone who asks you. And if anyone takes what belongs to you, don’t ask to get it back.31Do to others as you want them to do to you.32‘Suppose you love those who love you. Should anyone praise you for that? Even sinners love those who love them.33And suppose you do good to those who are good to you. Should anyone praise you for that? Even sinners do that.34And suppose you lend money to those who can pay you back. Should anyone praise you for that? Even a sinner lends to sinners, expecting them to pay everything back.35But love your enemies. Do good to them. Lend to them without expecting to get anything back. Then you will receive a lot in return. And you will be children of the Most High God. He is kind to people who are evil and are not thankful.36So have mercy, just as your Father has mercy.
Be fair when you judge other people
37‘If you do not judge other people, then you will not be judged. If you do not find others guilty, then you will not be found guilty. Forgive, and you will be forgiven.38Give, and it will be given to you. A good amount will be poured into your lap. It will be pressed down, shaken together, and running over. The same amount you give will be measured out to you.’39Jesus also gave them another example. He asked, ‘Can a blind person lead another blind person? Won’t they both fall into a pit?40The student is not better than the teacher. But everyone who is completely trained will be like their teacher.41‘You look at the bit of sawdust in your friend’s eye. But you pay no attention to the piece of wood in your own eye.42How can you say to your friend, “Let me take the bit of sawdust out of your eye”? How can you say this while there is a piece of wood in your own eye? You pretender! First take the piece of wood out of your own eye. Then you will be able to see clearly to take the bit of sawdust out of your friend’s eye.
A tree and its fruit
43‘A good tree doesn’t bear bad fruit. And a bad tree doesn’t bear good fruit.44You can tell each tree by the kind of fruit it bears. People do not pick figs from thorns. And they don’t pick grapes from bushes.45A good man says good things. These come from the good that is stored up in his heart. An evil man says evil things. These come from the evil that is stored up in his heart. A person’s mouth says everything that is in their heart.
The wise and foolish builders
46‘Why do you call me, “Lord, Lord,” and still don’t do what I say?47Some people come and listen to me and do what I say. I will show you what they are like.48They are like a man who builds a house. He digs down deep and sets it on solid rock. When a flood comes, the river rushes against the house. But the water can’t shake it. The house is well built.49But here is what happens when people listen to my words and do not obey them. They are like a man who builds a house on soft ground instead of solid rock. The moment the river rushes against that house, it falls down. It is completely destroyed.’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.