Jesaja 39 | Новый Русский Перевод New International Reader’s Version

Jesaja 39 | Новый Русский Перевод

Немудрый поступок Езекии

1 В то время вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, отправил Езекии письма и подарок, потому что услышал о его болезни и выздоровлении. 2 Езекия радушно принял послов и показал им то, что было у него в хранилищах, – серебро, золото, пряности и драгоценные масла, – и всю оружейную палату, и все, что хранилось в его сокровищницах. Ни во дворце, ни во всем его царстве не осталось ничего такого, чего бы он им не показал. 3 Пророк Исаия пришел к царю и спросил: – Что говорили эти люди и откуда они к тебе приходили? – Из далекой страны, – ответил Езекия. – Они приходили ко мне из Вавилона. 4 Пророк спросил: – Что они видели у тебя во дворце? – У меня во дворце они видели все, – ответил Езекия. – В моих сокровищницах нет ничего, чего бы я им не показал. 5 Тогда Исаия сказал Езекии: – Слушай слово Господа Сил: 6 «Непременно наступит время, когда все, что у тебя во дворце, и все, что накопили до сегодняшнего дня твои отцы, будет унесено в Вавилон. Не останется ничего, – говорит Господь. – 7 А некоторые из твоих потомков, которые родятся у тебя, твоя плоть и кровь, будут уведены и станут евнухами во дворце царя Вавилона». 8 – Слово Господа, которое ты передал, хорошее, – ответил Езекия и подумал: «Ведь в мои-то дни будут мир и безопасность».

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

Messengers come from Babylon to Hezekiah

1 At that time Marduk-Baladan, the king of Babylon, sent Hezekiah letters and a gift. He had heard that Hezekiah had been ill but had got well again. Marduk-Baladan was the son of Baladan. 2 Hezekiah gladly received the messengers. He showed them what was in his storerooms. He showed them the silver and gold. He took them to where the spices and the fine olive oil were kept. He showed them where he kept all his weapons. And he showed them all his treasures. In fact, he showed them everything that was in his palace and in his whole kingdom. 3 Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah. Isaiah asked him, ‘What did those men say? Where did they come from?’ ‘They came from a land far away,’ Hezekiah said. ‘They came to me from Babylon.’ 4 Isaiah asked, ‘What did they see in your palace?’ ‘They saw everything in my palace,’ Hezekiah said. ‘I showed them all my treasures.’ 5 Then Isaiah said to Hezekiah, ‘Listen to the message of the LORD who rules over all. He says, 6 “You can be sure the time will come when everything in your palace will be carried off to Babylon. Everything the kings before you have stored up until this day will be taken away. There will not be anything left,” says the LORD. 7 “Some of the members of your family line will be taken away. They will be your own flesh and blood. They will include the children who will be born into your family line. And they will serve the king of Babylon in his palace.” ’ 8 ‘The message the LORD has spoken through you is good,’ Hezekiah replied. He thought, ‘There will be peace and safety while I’m still living.’