Psalm 62 | Новый Русский Перевод
1Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне*.2Боже, Ты – Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.3Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.4Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.5Буду славить Тебя, пока я жив, и руки во имя Твое вознесу.6Словно лучшими яствами душа моя насыщается, и уста Тебя славят радостно,7когда вспоминаю Тебя на ложе своем и думаю в часы ночные о Тебе.8потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.9Душа моя льнет к тебе; Ты правой рукой поддерживаешь меня.10Те, кто жаждут души моей, сойдут в нижний мир.11Они падут от меча, став добычей шакалов.12Царь же возликует о Боге, и все, кто клянется именем Божьим, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.
Český ekumenický překlad
JEN V BOHU SE ZTIŠÍ DUŠE MÁ
1 Pro předního zpěváka, podle Jedútúna. Žalm Davidův. 2 Jen v Bohu se ztiší duše má, od něho vzejde mi spása. 3 Jen on je má skála, má spása, můj nedobytný hrad, mnou nikdy nic neotřese. 4 Jak dlouho budete napadat člověka? Zabitím hrozíte všichni jak stěna nahnutá, jako zeď podkopaná. 5 Stále se radí, jak strhnout ho z výše, ve lhaní zálibu našli, žehnají ústy, zlořečí v nitru. -Sela- 6 Jen zmlkni před Bohem, duše má, vždyť on mi naději vlévá. 7 Jen on je má skála, má spása, můj nedobytný hrad, mnou nic neotřese. 8 Má spása a sláva je v Bohu, on je má mocná skála, v Bohu mám útočiště. 9 Lide, v každý čas v něho doufej, vylévej před ním své srdce! Bůh je naše útočiště. -Sela- 10 Lidé jsou jen vánek, urození jsou jen lživé zdání. Na váze stoupají vzhůru, dohromady jsou lehčí než vánek. 11 Neslibujte si nic od útisku, nedejte se šálit tím, že něco uchvátíte, k jmění, byť i přibývalo, neupněte srdce. 12 Bůh promluvil jednou, dvojí věc jsem slyšel: Bohu patří moc, 13 i milosrdenství je, Panovníku, tvoje. Ty každému splatíš podle jeho skutků.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.