Psalm 108 | Новый Русский Перевод Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 108 | Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Псалом Давида. Боже, Которого я восхваляю, не будь безмолвен, 2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня, они говорят со мной лживым языком; 3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня. 4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве*. 5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью. 6 Поставь над ним нечестивого человека, и пусть сатана* будет по правую руку от него. 7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом. 8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займет его положение*. 9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой. 10 Пусть его дети скитаются, и нищенствуют, и просят хлеба на своих развалинах. 11 Пусть захватит кредитор все, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда. 12 Пусть не будет сострадающего ему и милующего его сирот. 13 Пусть погибнет его потомство и изгладится его имя в следующем поколении. 14 Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери. 15 Пусть их грехи будут постоянно перед Господом, но пусть Он истребит на земле память о них самих, 16 потому что он не думал оказывать милость; он преследовал бедного и нищего и огорченного сердцем хотел свести в могилу. 17 Он любил насылать проклятие – оно и придет к нему; не любил давать благословение – оно и удалится от него. 18 Пусть облечется проклятием, как одеянием, и оно войдет в его внутренности, как вода, и, как масло, – в его кости. 19 Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается. 20 Таково пусть будет воздаяние от Господа моим врагам, тем, кто говорит злое против души моей. 21 Ты же, Владыка Господи, сделай мне доброе ради имени Своего; по Своей благой милости спаси меня. 22 Я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне. 23 Я исчезаю, как уходящая тень, как саранча, отгоняем. 24 Мои колени ослабли от поста, и мое тело истощилось. 25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, качают головой. 26 Помоги мне, Господи, мой Боже, спаси меня по Своей милости! 27 Пусть узнают, что в этом Твоя рука, что Ты, Господи, сотворил это. 28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а слуга Твой возрадуется. 29 Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором. 30 А я буду безмерно благодарить Господа и среди множества людей прославлю Его, 31 потому что Он стоит по правую руку от бедного, чтобы спасти его от тех, кто осуждает его.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Священное Писание, Восточный перевод

Дирижёру хора. Песнь Давуда.

1 Всевышний, Которого я восхваляю, не будь безмолвен, 2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня; они говорят со мной лживым языком; 3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня. 4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве*. 5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью. 6 Поставь над моим врагом нечестивого человека, и пусть обвинитель будет по правую руку от него. 7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть даже его молитва считается грехом. 8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займёт его положение*. 9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой. 10 Пусть его дети бродят и попрошайничают, прося подаяния вдали от развалин своих домов. 11 Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда. 12 Пусть никто не сострадает ему и не милует его сирот. 13 Пусть погибнут его потомки, и пусть изгладится их имя в следующем поколении. 14 Пусть перед Вечным будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери. 15 Пусть их грехи будут постоянно перед Вечным, но пусть Он истребит на земле память о них самих. 16 Потому что нечестивец не думал оказывать милость; он преследовал бедного и нищего и огорчённого сердцем хотел свести в могилу. 17 Он любил насылать проклятие – оно и придёт к нему; не любил давать благословение – оно и удалится от него. 18 Пусть облечётся проклятием, как одеянием, и оно войдёт в его внутренности, как вода, и, как масло, – в его кости. 19 Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается. 20 Таково пусть будет воздаяние от Вечного моим врагам, тем, кто говорит злое против меня. 21 Ты же, Владыка Вечный, сделай мне доброе ради имени Своего; по Своей благой милости спаси меня. 22 Я беден и нищ, и сердце моё уязвлено. 23 Я исчезаю, как уходящая тень, гонят меня, как саранчу. 24 Мои колени ослабли от поста, и моё тело истощилось. 25 Я стал для моих врагов посмешищем: увидев меня, качают головой. 26 Помоги мне, Вечный, мой Бог; спаси меня по Своей милости! 27 Пусть узнают, что в этом Твоя рука, что Ты, Вечный, сотворил это. 28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а раб Твой возрадуется. 29 Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором. 30 А я буду безмерно благодарить Вечного и среди множества людей прославлю Его, 31 потому что Он стоит по правую руку от бедного, чтобы спасти его от тех, кто осуждает его.