Sprüche 26 | Новый Русский Перевод Библия, ревизирано издание

Sprüche 26 | Новый Русский Перевод
1 Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу. 2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту. 3 Плеть – для коня, узда – для осла, а розга – для спин глупцов! 4 Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься. 5 Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах. 6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие – посылать известие через глупца. 7 Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца. 8 То же, что камень к праще* привязывать, – глупому почести воздавать. 9 Как колючая ветка в руке у пьяного, так и пословица в устах у глупца. 10 Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного*. 11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость. 12 Видишь человека, который мнит себя мудрым? На глупца больше надежды, чем на него. 13 Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!» 14 Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели. 15 Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести. 16 Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно. 17 Что хватающий за уши пса – прохожий, ввязывающийся в чужую ссору. 18 Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть, 19 так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил». 20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор. 21 Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры. 22 Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева. 23 Что глазурь*, покрывающая глиняный горшок, – пламенные уста при злобном сердце. 24 Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство. 25 Пусть его речь приятна – не доверяй ему, семь мерзостей у него в сердце; 26 пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется. 27 Роющий яму, сам в нее упадет; на катящего камень скатится камень. 28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит; льстивые уста готовят крушение.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Безумният и неговото безумие

1 Както сняг лятно време и както дъжд по жътва, така и чест не прилича на безумния. 2 Както врабче хвръква и както лястовица отлита, така и проклятие не постига без причина. 3 Бич за коня, юзда за осела и тояга за гърба на безумните. 4 Не отговаряй на безумния според безумието му, да не би да станеш и ти подобен на него. 5 Отговаряй на безумния според безумието му, да не би да се има за мъдър в очите си. 6 Който праща известие чрез безумния, отсича краката си и си докарва* вреда. 7 Както безполезни висят краката на куция, така е притча в устата на безумния. 8 Както онзи, който хвърля възел със скъпоценни камъни в грамада, така е този, който отдава чест на безумния. 9 Като трън, който боде ръката на пияницата, така е притча в устата на безумните. 10 Както стрелец, който безогледно наранява всички, така е онзи, който наема на работа безумен, или онзи, който наема на работа скитници. 11 Както кучето се връща на бълвоча си, така безумният повтаря своята глупост. 12 Видял ли си човек, който се смята за мъдър? Повече надежда има за безумния, отколкото за него.

Ленивият човек и лъжливият език

13 Ленивият казва: Лъв има на пътя! Лъв има по улиците! 14 Както врата се завърта на пантите си, така и ленивият – на постелката си. 15 Ленивият потапя ръката си в паницата, а го мързи да я върне в устата си. 16 Ленивият смята себе си за по-мъдър от седем души, които могат да дадат умен отговор. 17 Минувачът, който се дразни от чужда разпра, е като онзи, който хваща куче за ушите. 18 Както лудият, който хвърля главни, стрели и смърт, 19 така е човекът, който мами ближния си и казва: Не направих ли това на шега? 20 Където няма дърва, огънят изгасва; и където няма клюкар, раздорът престава. 21 Както са въглища за жарта и дърва за огъня, така е и кавгаджията, за да разпалва препирня. 22 Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема. 23 Усърдните устни с нечестиво сърце са като сребърна глеч, намазана на пръстен съд. 24 Ненавистникът лицемерства с устните си, но крои коварство в сърцето си; 25 когато говори сладко, не му вярвай, защото има седем мерзости в сърцето му; 26 макар омразата му да се покрива с измама, нечестието му ще се изяви сред събранието. 27 Който копае ров, ще падне в него, и който търкаля камък, върху него ще се обърне. 28 Лъжливият език мрази наранените от него и ласкателните уста докарват съсипия.