Psalm 10 | Новый Русский Перевод La Bible du Semeur

Psalm 10 | Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Псалом Давида. В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица!»* 2 Вот, нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. 3 Когда устои распались, что может сделать праведный? 4 Господь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он наблюдает за всем, глаза Его испытывают смертных. 5 Господь испытывает праведных, а нечестивых и тех*, кто любит насилие, ненавидит Его душа. 6 Он на нечестивых прольет дождем раскаленные угли с горящей серой; палящий ветер – их участь. 7 Господь справедлив и любит праведный суд; праведники увидят Его лицо.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Pourquoi, Seigneur?

1 Pourquoi, ô Eternel, ╵es-tu si loin? Pourquoi te caches-tu ╵aux jours de la détresse?* 2 Le méchant, dans son arrogance, ╵poursuit les pauvres, il les prend dans ses traquenards. 3 Le méchant tire vanité ╵de son avidité. Le profiteur maudit ╵et nargue l’Eternel. 4 Le méchant, dans son arrogance, ╵déclare: « Dieu n’existe pas. » Il ne va pas chercher plus loin*, ╵c’est là le fond de sa pensée. 5 Toujours ses procédés ╵lui réussissent. Tes jugements sont bien trop hauts ╵pour retenir son attention, et il se débarrasse ╵de tous ses adversaires. 6 Il se dit: « Je ne risque rien, et je suis pour toujours ╵à l’abri du malheur. » 7 Sa bouche ne fait que maudire*, ╵ses mots sont trompeurs et violents, sous sa langue acérée fleurissent ╵des propos méchants et blessants. 8 Il est posté en embuscade ╵à proximité des hameaux, et, dans un endroit bien caché, ╵il assassine l’innocent. Ses yeux épient les faibles. 9 Il se tapit dans sa cachette ╵comme un lion dans sa tanière; oui, il se met en embuscade ╵pour attraper le pauvre; il attrape le pauvre ╵en l’attirant dans son filet. 10 Alors le faible se courbe et chancelle, puis tombe vaincu par sa force. 11 Il se dit: « Dieu oubliera vite, il ne regarde pas par là; ╵d’ailleurs, il ne voit jamais rien! » 12 Lève-toi, Eternel! ╵Dieu, interviens! Et n’oublie pas les malheureux! 13 Pourquoi donc le méchant ╵se moque-t-il de toi, et pourquoi se dit-il: ╵« Dieu ne demande pas de comptes »? 14 Pourtant, toi, tu vois bien ╵la peine et la souffrance, tu veilles pour tout prendre en mains! Le faible s’abandonne à toi, tu viens en aide à l’orphelin. 15 Abats la force du méchant, ce criminel! Et fais-le rendre compte ╵du mal qu’il a commis ╵pour qu’il n’en reste plus de trace. 16 L’Eternel est Roi à jamais, et les peuples païens ╵disparaîtront de sur sa terre. 17 Eternel, tu entends ╵les attentes des affligés. Tu leur redonnes du courage ╵et tu prêtes l’oreille 18 pour faire droit à l’orphelin, ╵ainsi qu’à l’opprimé, et pour que l’homme, ╵cette créature terrestre ╵cesse de semer la terreur.