Sprüche 23 | Новый Русский Перевод
1Когда ты садишься есть с правителем, внимательно смотри, что* перед тобой;2приставь себе к горлу нож, если ты обжорству привержен.3Лакомств его не желай, потому что пища эта обманчива.4Не изводи себя погоней за богатством, имей мудрость остановиться.5Бросишь взгляд на богатство – а его уж нет, ведь оно непременно расправит крылья и, как орел, улетит в небеса.6Не ешь пищи скареда* и на лакомства его не зарься,7ведь такой человек всегда думает о своих расходах*. «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то.8Вырвет тебя тем малым, что съешь, и твои похвалы пропадут впустую.9Не говори с глупцом: мудрость слов твоих он ни во что не ставит.10Не передвигай древней межи, не посягай на поля сирот,11потому что Защитник их крепок; Он вступится в дело их против тебя.12Предай свое сердце учению, и уши – словам познания.13Не оставляй без наказания ребенка; розгой его накажешь и спасешь его от смерти*.14Наказывай его розгой – и спасешь его от мира мертвых.15Сын мой, если сердце твое будет мудрым, то и мое сердце возрадуется;16вся душа моя возликует, когда уста твои скажут верное.17Не давай сердцу завидовать грешникам, но всегда пребывай в страхе перед Господом.18Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.19Слушай, сын мой, и будь мудрым, и храни свое сердце на верном пути.20Не будь среди тех, кто вином упивается и объедается мясом,21ведь пьяницы и обжоры обеднеют, и сонливость оденет их в лохмотья.22Слушайся отца, который дал тебе жизнь, и не презирай матери, когда она состарится.23Покупай истину и не продавай ее; приобретай мудрость, наставления и разум.24Отец праведника будет ликовать; родивший мудрого сына будет о нем радоваться.25Пусть отец твой и мать порадуются; пусть родившая тебя возликует!26Предай мне сердце свое, сын мой, пусть глаза твои наблюдают за моими путями*,27ведь блудница – глубокая яма, и чужая жена – узкий колодец.28Как разбойник, в засаде она сторожит и среди мужчин умножает изменников.29У кого горе? У кого скорбь? У кого раздор? У кого жалобы? У кого синяки без причины? У кого красные глаза?30У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.31Не гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьется легко!32Потом оно, как змея, кусает, жалит, как гадюка.33Глаза твои будут видеть странные* вещи, а разум – придумывать дикое.34Ты будешь как лежащий средь моря, как спящий на верху мачты.35«Били меня, – будешь говорить, – а больно мне не было; колотили меня, а я и не чувствовал! Когда же я проснусь, чтобы снова напиться?»
La Bible du Semeur
1Si tu es à table avec un dirigeant, considère bien qui tu as devant toi*!2Réfrène ton appétit si tu es un glouton,3ne te laisse pas tenter par ses bons plats, car il se pourrait que ces mets soient décevants.4Ne t’épuise pas pour t’enrichir, refuse même d’y penser*!5A peine as-tu fixé tes regards sur la fortune que, déjà, elle s’est évanouie, car elle se fait des ailes et s’envole comme l’aigle en plein ciel.6Ne te laisse pas inviter par quelqu’un qui te regarde d’un mauvais œil, et ne convoite pas ses bons plats,7car, au fond de lui, il est calculateur. « Mange et bois », te dira-t-il, mais son cœur n’est pas avec toi.8Le morceau que tu as mangé, tu devras le rendre, et c’est en pure perte que tu auras tenu des propos aimables.9Ne parle pas à un insensé, il mépriserait le bon sens de tes paroles.10Ne déplace pas les anciennes bornes et n’empiète pas sur les champs des orphelins*,11car ils ont un puissant protecteur qui défendrait leur cause contre toi.12Ouvre ton cœur à l’instruction, et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance.13N’hésite pas à corriger le jeune enfant; si tu lui donnes des coups de bâton, il n’en mourra pas.14Bien plutôt, par des coups de bâton, tu le sauveras du séjour des morts.15Mon fils, si tu acquiers de la sagesse, mon cœur à moi aussi s’en réjouira.16Quand tu parleras avec droiture, du fond de mon être, j’exulterai.17N’envie pas le sort de ceux qui font le mal mais en tout temps, crains l’Eternel.18Car il y aura un avenir pour toi et ton espérance ne sera pas déçue.19Ecoute-moi bien, mon fils, et deviens sage, sois maître de la direction que tu prends.20N’imite pas les ivrognes, ni ceux qui se gavent de viande,21car l’ivrogne et le gourmand tombent dans la misère, et ceux qui somnolent seront bientôt vêtus de haillons.22Ecoute ton père, qui t’a donné la vie, et ne méprise pas ta mère devenue âgée.23Acquiers la vérité, la sagesse, l’instruction et le discernement, et ne t’en dessaisis pas.24Le père d’un juste est au comble de la joie, qui a donné la vie à un fils sage s’en réjouit.25Puissent ton père et ta mère se réjouir à ton sujet! Donne cette joie à celle qui t’a mis au monde.
La femme immorale
26Mon fils, fais-moi confiance et apprécie la conduite que tu me vois tenir*,27car la prostituée est une fosse profonde, et la femme immorale un puits étroit*.28Comme un brigand, elle se tient aux aguets et elle amène bien des hommes à être infidèles.
L’ivrogne
29Pour qui les: « Hélas, malheur à moi! »? Pour qui les querelles? Pour qui les plaintes? Pour qui les plaies inutiles? Pour qui les yeux rouges?30Pour ceux qui s’attardent à boire du vin, pour ceux qui sont en quête de vin parfumé*.31Ne couve pas de tes regards le vin vermeil quand il brille de son éclat dans la coupe: il descend si aisément,32mais finit par mordre comme un serpent et te piquer comme une vipère.33Tes yeux verront alors des choses étranges et tu laisseras échapper des paroles incohérentes,34tu auras l’impression d’être couché en pleine mer, ballotté comme un matelot en haut d’un mât.35« On me frappe, diras-tu, mais je n’ai pas mal, on m’a roué de coups, je n’ai rien senti. Quand me réveillerai-je? Il faudra que je trouve encore quelque chose à boire. »
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.