Matthäus 11 | Новый Русский Перевод
1Закончив давать наставления Своим двенадцати ученикам, Иисус пошел учить и проповедовать в городах* Галилеи.
Вопрос Иоанна Крестителя и ответ Иисуса
2Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников3спросить Его: – Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?4Иисус им ответил: – Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы слышите и видите:5слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.6Блажен тот, кто не усомнится во Мне.
Свидетельство Иисуса об Иоанне
7Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: – Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?8Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в роскошные одежды, находятся в царских дворцах.9Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.10Он тот, о ком написано: «Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит перед Тобой Твой путь»*.11Говорю вам истину: среди рожденных женами еще не было человека более великого, чем Иоанн Креститель, но наименьший в Царстве Небесном – больше его.12Со дней Иоанна Крестителя и доныне Царство Божье стремительно продвигается вперед, и прилагающие усилие имеют доступ в него*.13Ведь весь Закон и пророки пророчествовали до Иоанна,14и если вы готовы это принять, то он – Илия, который должен прийти*.15У кого есть уши, пусть слышит!16Но с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:17«Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели вам похоронные песни, а вы не печалились».18Смотрите, вот пришел Иоанн, не ест и не пьет, и они говорят: «В нем демон».19Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: «Обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». Но мудрость оправдана ее делами.
Горе нераскаявшимся городам
20Затем Иисус начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись.21– Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и посыпав себя пеплом.22Но говорю вам: в День Суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам.23И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад*, потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и до сего дня.24Но говорю вам, что в День Суда Содому будет легче, чем тебе.
Отец и Сын
25И Иисус продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.26Да, Отец, это было угодно Тебе!27Отец вверил Мне все. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.28Придите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас.29Возьмите на себя ярмо Мое и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдете покой вашим душам*.30Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
La Bible du Semeur
1Quand Jésus eut achevé de donner ces instructions à ses douze disciples, il partit de là pour enseigner et prêcher dans les villes de la région.
Jésus et Jean-Baptiste
2Du fond de sa prison, Jean apprit tout ce que Christ faisait. Il envoya auprès de lui deux de ses disciples. Ils lui demandèrent:3Es-tu celui qui devait venir*, ou bien devons-nous en attendre un autre?4Et Jésus leur répondit: Retournez auprès de Jean et racontez-lui ce que vous entendez et ce que vous voyez:5les aveugles voient, les paralysés marchent normalement, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la Bonne Nouvelle est annoncée aux pauvres*.6Heureux celui qui ne perdra pas la foi à cause de moi!7Comme les envoyés s’en allaient, Jésus saisit cette occasion pour parler de Jean à la foule: Qu’êtes-vous allés voir au désert? leur demanda-t-il. Un roseau agité çà et là par le vent?8Oui, qui donc êtes-vous allés voir? Un homme habillé avec élégance? Généralement, ceux qui sont élégamment vêtus vivent dans les palais royaux.9Mais qu’êtes-vous donc allés voir au désert? Un prophète? Oui, assurément, et même bien plus qu’un prophète, c’est moi qui vous le dis.10Car c’est celui dont il est écrit: J’enverrai mon messager devant toi, il te préparera le chemin*.11Vraiment, je vous l’assure: parmi tous les hommes qui sont nés d’une femme, il n’en a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.12Depuis l’époque où Jean-Baptiste a paru jusqu’à cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence*, et ce sont les violents qui s’en emparent*.13En effet, jusqu’à Jean, tous les prophètes et la Loi l’ont prophétisé.14Et, si vous voulez le croire, c’est lui, cet Elie qui devait venir.15Celui qui a des oreilles, qu’il entende!16A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps? Ils sont comme ces enfants assis sur la place du marché qui crient à leurs camarades:17Quand nous avons joué de la flûte, vous n’avez pas dansé! Et quand nous avons chanté des airs de deuil, vous ne vous êtes pas lamentés!18En effet, Jean est venu, il ne mangeait pas et ne buvait pas de vin. Et qu’a-t-on dit? « Il a un démon en lui! »19Le Fils de l’homme est venu, il mange et boit, et l’on dit: « Cet homme ne pense qu’à faire bonne chère et à boire du vin, il est l’ami des collecteurs d’impôts et des pécheurs notoires. » Et cependant, la sagesse de Dieu se fait reconnaître comme telle par les œuvres qu’elle accomplit*.
Les reproches aux villes rebelles
20Alors Jésus adressa de sévères reproches aux villes où il avait fait la plupart de ses miracles, parce que leurs habitants n’avaient pas changé:21Malheur à toi, Chorazin*! Malheur à toi, Bethsaïda! car si les miracles qui se sont produits au milieu de vous avaient eu lieu à Tyr et à Sidon*, il y a longtemps que leurs habitants auraient changé et l’auraient manifesté en revêtant des habits de toile de sac et en se couvrant de cendre.22C’est pourquoi, je vous le déclare: au jour du jugement, ces villes seront traitées avec moins de rigueur que vous.23Et toi, Capernaüm, crois-tu que tu seras élevée jusqu’au ciel? Non! Tu seras précipitée au séjour des morts. Car si les miracles qui se sont produits chez toi avaient eu lieu à Sodome, elle existerait encore aujourd’hui.24C’est pourquoi, je vous le déclare: au jour du jugement, le pays de Sodome sera traité avec moins de rigueur que toi.25Vers cette même époque, Jésus dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, parce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et que tu les as révélées à ceux qui sont tout petits.26Oui, Père, car dans ta bonté, tu l’as voulu ainsi.27Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père; et personne ne connaît le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.28Venez à moi, vous tous qui êtes accablés sous le poids d’un lourd fardeau, et je vous donnerai du repos.29Prenez mon joug sur vous et mettez-vous à mon école, car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos pour vous-mêmes.30Oui, mon joug est facile à porter et la charge que je vous impose est légère.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.