Jeremia 30 | Новый Русский Перевод La Bible du Semeur

Jeremia 30 | Новый Русский Перевод

Божьи обещания Израилю

1 Вот слово, которое было к Иеремии от Господа: 2 – Так говорит Господь, Бог Израиля: Запиши все слова, которые Я говорил тебе, в свиток. 3 Наступят дни, – возвещает Господь, – когда Я восстановлю Мой народ, Израиль и Иудею, и приведу их в землю, которую отдал во владение их отцам, – говорит Господь. 4 Вот слова, которые Господь произнес об Израиле и Иудее. 5 Так говорит Господь: – Крики ужаса слышим мы, крики страха – нет мира. 6 Расспросите и подумайте: разве может мужчина рожать детей? Почему же Я вижу сильных мужчин с руками, прижатыми к животу, как у женщины в родах, и лица у всех смертельно бледны? 7 Как страшен будет тот день! Не было подобного ему. Это будет время бедствий для Иакова, но он из него спасется. 8 В тот день, – возвещает Господь Сил, – Я разобью ярмо, которое у них на шее, и разорву их оковы; чужеземцы больше не будут их порабощать. 9 Нет, они будут служить Господу, своему Богу, и Давиду, своему царю, которого Я им воскрешу*. 10 Итак, не бойся, слуга Мой Иаков; не пугайся, Израиль, – возвещает Господь. – Я спасу тебя из далекого края, твое потомство – из земли его плена*. Иаков вернется к спокойной и мирной жизни, и никто не будет его устрашать. 11 Я с тобою, и Я спасу тебя, – возвещает Господь. – Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю. Я накажу тебя по справедливости, но безнаказанным не оставлю тебя. 12 Так говорит Господь: – Твоя рана неисцелима, твое увечье жестоко. 13 Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе. 14 Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поразил бы недруг, и наказывал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов. 15 Что ты кричишь о своей ране, о неисцелимом увечье? За тяжесть твоей вины, и за множество грехов Я поступил так с тобой. 16 Но будут уничтожены все, кто тебя уничтожает; все твои неприятели будут уведены в плен. Будут разорены все, кто тебя разоряет; будут ограблены все, кто тебя грабит. 17 А Я дам тебе исцеление, и залечу твои раны, – возвещает Господь, – потому что тебя назвали отверженным: «Вот Сион, о котором никто не заботится». 18 Так говорит Господь: – Я восстановлю шатры Иакова и пожалею его жилища; поднимется город из руин, и дворец будет возобновлен. 19 Зазвучат там песни благодарности и голоса веселящихся. Я умножу их число, они не будут редеть; Я их прославлю, они не канут в безвестность. 20 Их сыновья будут как прежде, их общество утвердится предо Мной. Я накажу всех, кто их притесняет. 21 Их вождь будет одним из них, их правитель выйдет из их среды. Я приближу его, и он приблизится ко Мне; разве кто-нибудь посмеет приблизиться ко Мне самовольно? – возвещает Господь. – 22 И вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом. 23 Вот, буря Господня разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых! 24 Пылающий гнев Господа не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Его сердца. В последующие дни вы это поймете.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

La restauration du peuple

L’Eternel délivrera

1 Message que l’Eternel communiqua à Jérémie: 2 Voici ce que déclare l’Eternel, Dieu d’Israël: Consigne par écrit dans un livre tout ce que je t’ai dit. 3 Car voici le temps vient, dit l’Eternel, où je ramènerai les captifs* de mon peuple Israël et Juda – c’est l’Eternel qui le déclare. Je les ramènerai dans le pays que j’ai donné à leurs ancêtres et ils le posséderont. 4 Voici ce que l’Eternel a dit au sujet d’Israël et de Juda:

L’Eternel guérira

5 Voici ce que déclare l’Eternel: Nous avons entendu ╵des cris d’effroi; c’est l’épouvante et non la paix. 6 Demandez et voyez: ╵les hommes peuvent-ils ╵à présent enfanter? Pourquoi voit-on partout ╵des soldats qui se tiennent ╵les mains collées aux reins, comme des femmes ╵sur le point d’accoucher? Pourquoi ces visages défaits, livides? 7 Malheur! Quel jour terrible! Il n’y en a pas d’autre ╵semblable à celui-là! C’est un temps de détresse ╵pour les descendants de Jacob, mais ils en seront délivrés. 8 Voici ce que déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes: ╵En ce temps-là, je briserai le joug ╵pesant sur leurs épaules, j’arracherai leurs liens et ils ne seront plus ╵esclaves d’étrangers. 9 Ils seront serviteurs ╵de l’Eternel leur Dieu, et de David, leur roi, ╵que je leur donnerai. 10 Et toi, Jacob mon serviteur, sois donc sans crainte, déclare l’Eternel, non, n’aie pas peur, ╵ô Israël! Car moi, je vais te délivrer, ╵de la terre lointaine, toi et tes descendants, ╵du pays de l’exil. Oui, Jacob reviendra, ╵il jouira de la tranquillité ╵et d’une vie paisible; personne ne l’inquiétera*. 11 Car je suis avec toi, l’Eternel le déclare, et je te sauverai. Je ferai table rase ╵de tous les peuples chez lesquels je t’ai dispersé. Mais je ne ferai pas ╵table rase de toi. Cependant, je te châtierai ╵selon ce qui est juste, je ne te laisserai ╵certainement pas impuni. 12 Car voici ce que l’Eternel déclare: Ta plaie est incurable, ta blessure est très douloureuse, 13 et il n’y a personne ╵qui prenne en main ta cause, il ne se trouve aucun remède ╵pour ton ulcère, il n’y a pas pour toi ╵de guérison. 14 Tous tes amants*, Jérusalem, ╵t’ont oubliée: ils ne se soucient pas de toi car je t’ai accablée de coups ╵comme ferait un ennemi. Je t’ai cruellement châtiée car ton crime est énorme et tes fautes nombreuses. 15 Pourquoi te plains-tu donc ╵de ta blessure, de ce que ta douleur ╵soit si aiguë? Je te l’ai infligée pour tes crimes énormes et tes fautes nombreuses. 16 Mais ceux qui te dévorent ╵seront tous dévorés; et tous tes oppresseurs ╵s’en iront en exil. Ceux qui t’auront pillée ╵seront pillés eux-mêmes, oui, ceux qui t’auront dépouillée ╵seront à leur tour dépouillés. 17 Car je ferai venir ta guérison, je soignerai tes plaies, l’Eternel le déclare, toi qu’on appelle « Rejetée », « Sion dont nul ne se soucie ». 18 Voici ce que déclare l’Eternel: Moi, je vais restaurer ╵les habitations de Jacob, et j’aurai compassion ╵de toutes ses demeures; la ville sera rebâtie ╵sur ses décombres, le palais sera restauré ╵sur son emplacement. 19 Du milieu d’eux s’élèveront ╵des accents de reconnaissance, on entendra des rires. Je les multiplierai, leur nombre ne décroîtra plus; je les honorerai, ils ne seront plus méprisés. 20 Ceux qui descendent de Jacob ╵seront comme autrefois et leur communauté ╵devant moi sera stable; je punirai ╵tous ceux qui les oppriment. 21 Leur chef sera l’un d’eux, leur souverain ╵sortira de leurs rangs. Je le ferai venir et il s’approchera de moi; autrement, qui aurait l’audace de s’approcher de moi? demande l’Eternel. 22 Vous, vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.

Reconstruction

23 Voici que la tempête ╵de l’Eternel se lève, sa fureur se déchaîne, l’orage tourbillonne, il se déverse sur la tête ╵de ceux qui font le mal*. 24 La colère de l’Eternel ╵ne se calmera pas avant qu’il ait agi ╵et qu’il ait accompli les desseins de son cœur. Dans les jours à venir, ╵vous vous en rendrez compte.