Psalm 47 | Nuova Riveduta 2006 Lutherbibel 2017

Psalm 47 | Nuova Riveduta 2006

Sovranità di Dio

1 Al direttore del coro. Dei figli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Dio con grida di gioia! 2 Poiché il Signore, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra. 3 Egli sottomette i popoli a noi e pone le nazioni sotto i nostri piedi. 4 Egli ha scelto per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe che egli ama. [Pausa] 5 Dio sale tra grida di trionfo, il Signore sale al suono di trombe. 6 Cantate a Dio, cantate; cantate al nostro re, cantate! 7 Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un inno solenne. 8 Dio regna sui popoli; Dio siede sul suo trono santo. 9 I capi dei popoli si riuniscono insieme al popolo del Dio di Abraamo; perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è l’Altissimo.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

Lutherbibel 2017

Gott ist König über alle Völker

1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen. 2 Schlagt froh in die Hände, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall! 3 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde. 4 Er zwingt die Völker unter uns und Völkerschaften unter unsere Füße. 5 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. Sela. 6 Gott fährt auf unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaune. 7 Lobsinget, lobsinget Gott, lobsinget, lobsinget unserm Könige! 8 Denn Gott ist König über die ganze Erde; lobsinget ihm mit Psalmen! 9 Gott ist König über die Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. 10 Die Fürsten der Völker sind versammelt als Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde auf Erden; er ist hoch erhaben.