Sprüche 18 | Nuova Riveduta 2006
English Standard Version
Sprüche 18 | Nuova Riveduta 2006
1Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e si irrita contro tutto ciò che è giusto.2Lo stolto prende piacere non nell’intelligenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.3Quando viene l’empio, viene anche il disprezzo, e con la vergogna viene il disonore.4Le parole della bocca di un uomo sono acque profonde; la fonte di saggezza è un ruscello che scorre perenne.5Non è bene avere per l’empio dei riguardi personali, per fare torto al giusto nel giudizio.6Le labbra dello stolto causano liti, e la sua bocca attira percosse.7La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per la sua anima.8Le parole del maldicente sono come ghiottonerie e penetrano fino all’intimo delle viscere.9Anche colui che è sfaticato nel suo lavoro è fratello del dissipatore.10Il nome del Signore è una forte torre; il giusto vi corre e vi trova un alto rifugio.11I beni del ricco sono la sua roccaforte; sono come un’alta muraglia, nella sua immaginazione.12Prima della rovina il cuore dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.13Chi risponde prima di avere ascoltato mostra la sua follia e rimane confuso.14Lo spirito dell’uomo lo sostiene quando egli è infermo, ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?15Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei saggi la cerca.16I regali che uno fa gli aprono la strada e gli danno accesso tra i grandi.17Il primo a perorare la propria causa pare che abbia ragione; ma viene l’altra parte e lo mette alla prova.18La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.19Un fratello offeso è più inespugnabile di una fortezza, e le liti tra fratelli sono come le sbarre di un castello.20Con il frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia con il frutto delle sue labbra.21Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.22Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dal Signore.23Il povero parla supplicando, e il ricco risponde con durezza.24Chi ha molti amici può esserne sopraffatto, ma c’è un amico che è più affezionato di un fratello.
English Standard Version
1Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.2A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.3When wickedness comes, contempt comes also, and with dishonor comes disgrace.4The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.5It is not good to be partial to* the wicked or to deprive the righteous of justice.6A fool’s lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.7A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.8The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.9Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys.10The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.11A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination.12Before destruction a man’s heart is haughty, but humility comes before honor.13If one gives an answer before he hears, it is his folly and shame.14A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?15An intelligent heart acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.16A man’s gift makes room for him and brings him before the great.17The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him.18The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.19A brother offended is more unyielding than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.20From the fruit of a man’s mouth his stomach is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips.21Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.22He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.23The poor use entreaties, but the rich answer roughly.24A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.