1Ai giorni di Acaz, figlio di Iotam, figlio di Uzzia, re di Giuda, Resin, re di Siria, e Peca, figlio di Remalia, re d’Israele, salirono contro Gerusalemme per muoverle guerra; ma non riuscirono a espugnarla.2Fu riferita alla casa di Davide questa notizia: «La Siria si è confederata con Efraim». Il cuore di Acaz e il cuore del suo popolo furono agitati, come gli alberi della foresta sono agitati dal vento.3Allora il Signore disse a Isaia: «Va’ incontro ad Acaz, tu con Sear-Iasub, tuo figlio, verso l’estremità dell’acquedotto della vasca superiore, sulla strada del campo del lavandaio e digli:4“Guarda di startene calmo e tranquillo, non temere e non ti si avvilisca il cuore a causa di questi due avanzi di tizzoni fumanti, a causa dell’ira furente di Resin e della Siria, e del figlio di Remalia.5Siccome la Siria, Efraim e il figlio di Remalia meditano del male a tuo danno, essi dicono:6‘Saliamo contro Giuda, terrorizziamolo, apriamo una breccia e proclamiamo re in mezzo a esso il figlio di Tabbeel’”.7Così dice il Signore, Dio: “Questo non avrà effetto; non succederà!8Poiché Damasco è la capitale della Siria e Resin è il capo di Damasco, in sessantacinque anni Efraim sarà fiaccato al punto che non sarà più popolo.9Samaria è la capitale di Efraim e il figlio di Remalia è il capo di Samaria. Se voi non avete fede, certo, non potrete sussistere”.
Annuncio della nascita di Emmanuele
10Il Signore parlò di nuovo ad Acaz e gli disse:11«Chiedi un segno al Signore, al tuo Dio! Chiedilo giù nei luoghi sottoterra o nei luoghi eccelsi!»12Acaz rispose: «Non chiederò nulla; non tenterò il Signore».13Isaia disse: «Ora ascoltate, o casa di Davide! È forse poca cosa per voi lo stancare gli uomini, che volete stancare anche il mio Dio?14Perciò il Signore stesso vi darà un segno: ecco, la giovane* concepirà, partorirà un figlio, e lo chiamerà Emmanuele*.15Egli mangerà panna e miele finché sappia rigettare il male e scegliere il bene.16Ma prima che il bambino sappia rigettare il male e scegliere il bene, il paese del quale tu temi i due re sarà devastato.
Giudizio contro Israele
17«Il Signore farà venire su di te, sul tuo popolo e sulla casa di tuo padre dei giorni come non se ne ebbero mai dal giorno che Efraim si è separato da Giuda, vale a dire il re d’Assiria.18In quel giorno il Signore fischierà alle mosche che sono all’estremità dei fiumi d’Egitto e alle api che sono nel paese d’Assiria.19Esse verranno e si poseranno tutte nelle valli deserte, nelle fessure delle rocce, su tutti i cespugli e su tutti i pascoli.20In quel giorno il Signore, con un rasoio preso a noleggio di là dal fiume*, cioè con il re d’Assiria, raderà la testa, i peli dei piedi e porterà via anche la barba.21In quel giorno avverrà che uno nutrirà una giovenca e due pecore,22ed esse daranno tale abbondanza di latte, che egli mangerà panna; poiché panna e miele mangerà chiunque sarà rimasto superstite nel paese.23In quel giorno ogni terreno contenente mille viti, del valore di mille sicli d’argento, sarà abbandonato in balìa dei rovi e dei pruni.24Vi si entrerà con le frecce e con l’arco, perché tutto il paese non sarà che rovi e pruni.25Tutti i colli che si dissodavano con la vanga non saranno più frequentati per timore dei rovi e dei pruni; vi si lasceranno andare i buoi, e le pecore ne calpesteranno il suolo».
English Standard Version
Isaiah Sent to King Ahaz
1In the days of Ahaz the son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah the king of Israel came up to Jerusalem to wage war against it, but could not yet mount an attack against it.2When the house of David was told, “Syria is in league with* Ephraim,” the heart of Ahaz* and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.3And the Lord said to Isaiah, “Go out to meet Ahaz, you and Shear-jashub* your son, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the Washer’s Field.4And say to him, ‘Be careful, be quiet, do not fear, and do not let your heart be faint because of these two smoldering stumps of firebrands, at the fierce anger of Rezin and Syria and the son of Remaliah.5Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,6“Let us go up against Judah and terrify it, and let us conquer it* for ourselves, and set up the son of Tabeel as king in the midst of it,”7thus says the Lord God: “It shall not stand, and it shall not come to pass.8For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. And within sixty-five years Ephraim will be shattered from being a people.9And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you* are not firm in faith, you will not be firm at all.’”
The Sign of Immanuel
10Again the Lord spoke to Ahaz:11“Ask a sign of the Lord your* God; let it be deep as Sheol or high as heaven.”12But Ahaz said, “I will not ask, and I will not put the Lord to the test.”13And he* said, “Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary men, that you weary my God also?14Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.*15He shall eat curds and honey when he knows how to refuse the evil and choose the good.16For before the boy knows how to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you dread will be deserted.17The Lord will bring upon you and upon your people and upon your father’s house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah—the king of Assyria!”18In that day the Lord will whistle for the fly that is at the end of the streams of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.19And they will all come and settle in the steep ravines, and in the clefts of the rocks, and on all the thornbushes, and on all the pastures.*20In that day the Lord will shave with a razor that is hired beyond the River*—with the king of Assyria—the head and the hair of the feet, and it will sweep away the beard also.21In that day a man will keep alive a young cow and two sheep,22and because of the abundance of milk that they give, he will eat curds, for everyone who is left in the land will eat curds and honey.23In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels* of silver, will become briers and thorns.24With bow and arrows a man will come there, for all the land will be briers and thorns.25And as for all the hills that used to be hoed with a hoe, you will not come there for fear of briers and thorns, but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.