Psalm 85 | Nuova Riveduta 2006 La Bible du Semeur

Psalm 85 | Nuova Riveduta 2006

Preghiera per la salvezza d’Israele

1 Al direttore del coro. Salmo dei figli di Core. O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai ricondotto Giacobbe dalla deportazione. 2 Hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati. [Pausa] 3 Hai placato il tuo sdegno, hai desistito dalla tua ira ardente. 4 Ristoraci, o Dio della nostra salvezza, fa’ cessare la tua indignazione contro di noi. 5 Sarai adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira d’età in età? 6 Non tornerai forse a darci la vita, perché il tuo popolo possa gioire in te? 7 Mostraci la tua bontà, Signore, e concedici la tua salvezza. 8 Io ascolterò quel che dirà Dio, il Signore; egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi fedeli, purché non ritornino ad agire da stolti! 9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la gloria abiti nel nostro paese. 10 La bontà e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si sono baciate. 11 La verità germoglia dalla terra e la giustizia guarda dal cielo. 12 Anche il Signore elargirà ogni bene e la nostra terra produrrà il suo frutto. 13 La giustizia camminerà davanti a lui e seguirà la via dei suoi passi.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

La Bible du Semeur

L’Eternel nous rend le bonheur

1 Au chef de chœur. Psaume des Qoréites*. 2 Eternel, tu as montré ╵ta faveur à ton pays. Tu as rétabli Jacob*. 3 Tu as pardonné ╵les fautes commises par ton peuple, tu as effacé tous ses péchés. Pause 4 Tu as retenu ╵toute ta fureur, tu es revenu ╵de ton ardente colère. 5 Oh, rétablis-nous*, ╵Dieu, notre Sauveur! Mets un terme ╵à ta colère envers nous! 6 Vas-tu, éternellement, ╵être irrité contre nous? Ton ressentiment ╵durera-t-il d’âge en âge? 7 Ne voudrais-tu pas ╵nous rendre à la vie afin que ton peuple ╵se réjouisse en toi? 8 Fais-nous contempler, ╵ton amour, ô Eternel! Accorde-nous ton salut! 9 Je veux écouter ╵ce que dit Dieu, l’Eternel: c’est de bien-être qu’il parle ╵à son peuple ╵et à ceux qui lui sont attachés. Mais qu’ils ne retournent pas ╵à leur fol égarement. 10 Oui, il va bientôt ╵œuvrer au salut ╵de ceux qui le craignent, afin que sa gloire ╵puisse demeurer ╵dans notre pays. 11 L’amour, la fidélité ╵vont se rencontrer, et la justice et la paix ╵se donneront l’accolade. 12 La vérité germera ╵du sein de la terre, et la justice regardera ╵depuis les hauteurs célestes. 13 L’Eternel lui-même ╵nous donnera le bonheur et notre pays ╵produira ses fruits. 14 La justice le précédera, elle tracera ╵un chemin devant ses pas*.