1Se dunque siete stati risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù, dove Cristo è seduto alla destra di Dio.2Aspirate alle cose di lassù, non a quelle che sono sulla terra;3poiché voi moriste e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio.4Quando Cristo, la vita vostra, sarà manifestato, allora anche voi sarete con lui manifestati in gloria.5Fate dunque morire ciò che in voi è terreno: fornicazione, impurità, passioni, desideri cattivi e la cupidigia che è idolatria.6Per queste cose viene l’ira di Dio {sugli uomini ribelli}.7E così camminaste un tempo anche voi, quando vivevate in esse.8Ora invece deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, calunnia; e non vi escano di bocca parole oscene.9Non mentite gli uni agli altri, perché vi siete spogliati dell’uomo vecchio con le sue opere10e vi siete rivestiti del nuovo, che si va rinnovando in conoscenza a immagine di colui che l’ha creato.11Qui non c’è Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è tutto e in tutti.12Vestitevi, dunque, come eletti di Dio, santi e amati, di sentimenti di misericordia, di benevolenza, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza.13Sopportatevi gli uni gli altri e perdonatevi a vicenda, se uno ha di che dolersi di un altro. Come il Signore vi ha perdonati, così fate anche voi.14Al di sopra di tutte queste cose vestitevi dell’amore che è il vincolo della perfezione.15E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un solo corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti.16La parola di Cristo abiti in voi abbondantemente, ammaestrandovi ed esortandovi gli uni gli altri con ogni sapienza, cantando di cuore a Dio, sotto l’impulso della grazia, salmi, inni e cantici spirituali.17Qualunque cosa facciate, in parole o in opere, fate ogni cosa nel nome del Signore Gesù, ringraziando Dio Padre per mezzo di lui.
Doveri cristiani nella vita nuova
18Mogli, siate sottomesse ai vostri mariti, come si conviene nel Signore.19Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro di loro.20Figli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è gradito al Signore.21Padri, non irritate i vostri figli, affinché non si scoraggino.22Servi, ubbidite in ogni cosa ai vostri padroni secondo la carne; non servendoli soltanto quando vi vedono, come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, temendo il Signore.23Qualunque cosa facciate, fatela di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini,24sapendo che dal Signore riceverete per ricompensa l’eredità. Servite Cristo, il Signore!25Infatti chi agisce ingiustamente riceverà la retribuzione del torto che avrà fatto, senza che vi siano favoritismi.
La Bible du Semeur
1Mais vous êtes aussi ressuscités avec Christ: recherchez donc les réalités d’en haut, là où se trouve Christ, qui siège à la droite de Dieu.2De toute votre pensée, tendez vers les réalités d’en haut, et non vers celles qui appartiennent à la terre.3Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.4Lorsque Christ apparaîtra, lui qui est votre vie, alors vous paraîtrez, vous aussi, avec lui, dans la gloire.
La vie nouvelle
5Faites donc mourir tout ce qui, dans votre vie, appartient à la terre, c’est-à-dire: l’inconduite, l’impureté, les passions incontrôlées, les désirs mauvais et la soif de posséder – qui est une idolâtrie.6Ce sont de tels comportements qui attirent la colère de Dieu sur ceux qui refusent de lui obéir*.7Et vous-mêmes aussi, vous commettiez ces péchés autrefois lorsqu’ils faisaient votre vie*.8Mais à présent, débarrassez-vous de tout cela: colère, irritation, méchanceté, insultes ou propos grossiers qui sortiraient de votre bouche!9Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous vous êtes dépouillés de l’homme que vous étiez autrefois avec tous ses agissements,10et vous vous êtes revêtus de l’homme nouveau. Celui-ci se renouvelle pour être l’image de son Créateur* afin de parvenir à la pleine connaissance.11Pour ce qui le concerne, il n’y a plus de différence entre Juifs et non-Juifs, entre circoncis et incirconcis, étrangers, barbares, esclaves, hommes libres: il n’y a plus que Christ, lui qui est tout et en tous.12Ainsi, puisque Dieu vous a choisis pour faire partie du peuple saint et qu’il vous aime, revêtez-vous d’ardente bonté, de bienveillance, d’humilité, de douceur, de patience –13supportez-vous les uns les autres, et si l’un de vous a quelque chose à reprocher à un autre, pardonnez-vous mutuellement; le Seigneur vous a pardonné: vous aussi, pardonnez-vous de la même manière.14Et, par-dessus tout cela, revêtez-vous de l’amour qui est le lien par excellence.15Que la paix instaurée par Christ gouverne vos décisions. Car c’est à cette paix que Dieu vous a appelés pour former un seul corps. Soyez reconnaissants.16Que la Parole de Christ réside au milieu de vous dans toute sa richesse: qu’elle vous inspire une pleine sagesse, pour vous instruire et vous avertir les uns les autres ou pour chanter à Dieu de tout votre cœur des psaumes, des hymnes et des cantiques inspirés par l’Esprit* afin d’exprimer votre reconnaissance à Dieu*.17Dans tout ce que vous pouvez dire ou faire, agissez au nom du Seigneur Jésus, en remerciant Dieu le Père par lui.
Les relations dans la famille
18Femmes, soyez soumises chacune à son mari, comme il convient à des femmes qui appartiennent au Seigneur.19Maris, aimez chacun votre femme et ne nourrissez pas d’aigreur contre elles.20Enfants, obéissez à vos parents en toutes choses, c’est ainsi que vous ferez plaisir au Seigneur.21Mais vous, pères, n’exaspérez pas vos enfants, pour ne pas les décourager.
Les relations entre maîtres et esclaves
22Esclaves, obéissez en tous points à vos maîtres terrestres, et pas seulement quand on vous surveille, comme s’il s’agissait de plaire à des hommes, mais de bon gré, dans la crainte du Seigneur.23Quel que soit votre travail, faites-le de tout votre cœur, et cela comme pour le Seigneur et non pour des hommes.24Car vous savez que vous recevrez du Seigneur, comme récompense, l’héritage qu’il réserve au peuple de Dieu. Le Maître que vous servez, c’est Christ.25Celui qui agit mal recevra, quant à lui, le salaire que méritent ses mauvaises actions, car Dieu ne fait pas de favoritisme.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.