1Nel mio primo libro, o Teofilo*, ho parlato di tutto quello che Gesù cominciò a fare e a insegnare2fino al giorno che fu elevato in cielo, dopo aver dato mediante lo Spirito Santo delle istruzioni agli apostoli che aveva scelti.3Ai quali anche, dopo che ebbe sofferto, si presentò vivente con molte prove, facendosi vedere da loro per quaranta giorni, parlando delle cose relative al regno di Dio.4Trovandosi con essi, ordinò loro di non allontanarsi da Gerusalemme, ma di attendere l’attuazione della promessa del Padre, «la quale», egli disse, «avete udita da me.5Perché Giovanni battezzò, sì con acqua, ma voi sarete battezzati in Spirito Santo fra non molti giorni».6Quelli dunque che erano riuniti gli domandarono: «Signore, è in questo tempo che ristabilirai il regno a Israele?»7Egli rispose loro: «Non spetta a voi sapere i tempi o i momenti che il Padre ha riservato alla propria autorità.8Ma voi riceverete potenza quando lo Spirito Santo verrà su di voi, e mi sarete testimoni in Gerusalemme, e in tutta la Giudea e Samaria, e fino all’estremità della terra».9Dette queste cose, mentre essi guardavano, fu elevato; e una nuvola, accogliendolo, lo sottrasse ai loro sguardi.10E come essi avevano gli occhi fissi al cielo, mentre egli se ne andava, due uomini in vesti bianche si presentarono a loro e dissero:11«Uomini di Galilea, perché state a guardare verso il cielo? Questo Gesù, che vi è stato tolto ed è stato elevato in cielo, ritornerà nella medesima maniera in cui lo avete visto andare in cielo».
L’attesa dello Spirito Santo
12Allora essi tornarono a Gerusalemme dal monte chiamato dell’Uliveto, che è vicino a Gerusalemme, non distandone che un cammin di sabato*.13Quando furono entrati, salirono nella sala di sopra dove di consueto si trattenevano Pietro e Giovanni, Giacomo e Andrea, Filippo e Tommaso, Bartolomeo e Matteo, Giacomo d’Alfeo e Simone lo Zelota*, e Giuda di Giacomo.14Tutti questi perseveravano concordi nella preghiera, con le donne e con Maria, madre di Gesù, e con i fratelli di lui.
Mattia scelto al posto di Giuda
15In quei giorni Pietro, alzatosi in mezzo ai fratelli (il numero delle persone riunite era di circa centoventi), disse:16«Fratelli, era necessario che si adempisse la profezia della Scrittura* pronunciata dallo Spirito Santo per bocca di Davide riguardo a Giuda, che fece da guida a quelli che arrestarono Gesù.17Perché egli era uno di noi e aveva ricevuto la sua parte di questo ministero.18Egli dunque acquistò un campo con il salario della sua iniquità; poi, essendosi precipitato, gli si squarciò il ventre, e tutte le sue interiora si sparsero.19Questo è divenuto così noto a tutti gli abitanti di Gerusalemme, che quel campo è stato chiamato nella loro lingua “Acheldama”, cioè “campo di sangue”.20Infatti sta scritto nel libro dei Salmi: “La sua dimora diventi deserta e più nessuno abiti in essa”; e: “Il suo incarico lo prenda un altro”*.21Bisogna dunque che tra gli uomini che sono stati in nostra compagnia tutto il tempo che il Signore Gesù visse con noi,22a cominciare dal battesimo di Giovanni fino al giorno che egli, tolto da noi, è stato elevato in cielo, uno diventi testimone con noi della sua risurrezione».23Essi ne presentarono due: Giuseppe, detto Barsabba, che era soprannominato Giusto, e Mattia.24Poi in preghiera dissero: «Tu, Signore, che conosci i cuori di tutti, mostra quale di questi due hai scelto25per prendere, in questo ministero e apostolato, il posto che Giuda ha abbandonato per andarsene al suo luogo».26Tirarono quindi a sorte e la sorte cadde su Mattia, che fu aggiunto agli undici apostoli.
La Bible du Semeur
1Cher Théophile, Dans mon premier livre*, j’ai exposé tout ce que Jésus a commencé de faire et d’enseigner2jusqu’au jour où il fut enlevé au ciel après avoir donné, par le Saint-Esprit*, ses instructions à ceux qu’il s’était choisis comme apôtres.3Après sa mort, il se présenta à eux vivant et leur donna des preuves nombreuses de sa résurrection. Il leur apparut pendant quarante jours et leur parla du royaume de Dieu.
La promesse de l’Esprit
4Or, un jour qu’il prenait un repas avec eux*, il leur recommanda de ne pas quitter Jérusalem, mais d’y attendre que son Père leur accorde le don qu’il leur avait promis. – C’est le don que je vous ai annoncé, leur dit-il.5Car Jean a baptisé dans l’eau, mais vous, c’est dans le Saint-Esprit que vous serez baptisés dans peu de jours.6Comme ils étaient réunis autour de lui, ils lui demandèrent: Seigneur, est-ce à ce moment-là que tu rendras le royaume à Israël*?7Il leur répondit: Il ne vous appartient pas de connaître les temps et les moments que le Père a fixés de sa propre autorité.8Mais le Saint-Esprit descendra sur vous: vous recevrez sa puissance et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’au bout du monde*.
Le retour à Jérusalem
9Après ces mots, ils le virent s’élever dans les airs et un nuage le cacha à leur vue.10Ils gardaient encore les yeux fixés au ciel pendant qu’il s’éloignait, quand deux hommes vêtus de blanc se présentèrent devant eux et leur dirent:11Hommes de Galilée, pourquoi restez-vous ainsi à regarder le ciel? Ce Jésus qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, en redescendra un jour de la même manière que vous l’avez vu y monter.12Alors les apôtres quittèrent la colline qu’on appelle mont des Oliviers, située à environ un kilomètre* de Jérusalem, et rentrèrent en ville.13Dès leur arrivée, ils montèrent à l’étage supérieur de la maison où ils se tenaient d’habitude*. C’étaient Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques, fils d’Alphée, Simon le Zélé*, et Jude, fils de Jacques.14Eux tous, d’un commun accord, se retrouvaient souvent pour prier, avec quelques femmes, avec Marie la mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
Le choix d’un douzième apôtre
15Un de ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères. Ils étaient là environ cent vingt.16– Mes frères, dit-il, il fallait que les prophéties de l’Ecriture s’accomplissent: car le Saint-Esprit, par l’intermédiaire de David, a parlé à l’avance de Judas, qui a servi de guide à ceux qui ont arrêté Jésus.17Cet homme était l’un des nôtres et il a eu sa part dans le service qui nous avait été confié.18Avec l’argent qu’il a reçu en paiement de son crime, il a acheté un champ; il y est tombé la tête la première, il s’est éventré, et ses intestins se sont répandus sur le sol.19Tous les habitants de Jérusalem l’ont appris: c’est pourquoi ils ont appelé ce champ: Akeldama, ce qui, dans leur langue, signifie: « le champ du sang ».20Or, il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa maison reste vide et qu’elle soit privée d’habitants*. Et plus loin: Qu’un autre prenne sa charge*!21Nous devons donc choisir l’un de ceux qui nous ont accompagnés durant tout le temps où le Seigneur Jésus sillonnait le pays avec nous,22depuis le moment où Jean l’a baptisé jusqu’au jour où il a été enlevé du milieu de nous. Cet homme sera ainsi, avec nous, un témoin de sa résurrection.23On présenta deux hommes: Joseph, appelé Barsabbas, surnommé le Juste, et Matthias.24Et l’on fit alors cette prière: Toi, Seigneur, tu connais le cœur de tous les hommes. Désigne toi-même celui de ces deux frères que tu as choisi25pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenait.26Puis ils tirèrent au sort. Matthias fut désigné. C’est lui qui fut adjoint aux onze apôtres.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.