Psalm 45,8 | Новий Переклад Українською

Psalm 45,8 | Новий Переклад Українською
1 Керівнику хору. Синів Кореєвих пісня. На мотив аламот.* 2 Бог – пристановище наше й міць, допомога в скорботах, що завжди знаходиться поруч. 3 Тому ми не злякаємось, хоч би навіть земля здригнулася й гори ринули в морську безодню*, 4 так що заревли б і запінилися води від їхнього падіння, і скелі б затремтіли від того збурення води. Села 5 Річкові потоки радують місто Боже, святилище, де мешкає Всевишній. 6 Бог посеред нього – воно не захитається; Бог допоможе йому ще вдосвіта. 7 Збентежилися народи, похитнулися царства, подав Він Свій голос – тане земля. 8 ГОСПОДЬ Воїнств* із нами; Твердиня наша – Бог Якова. Села 9 Підіть-но, погляньте на діяння ГОСПОДА, які спустошення здійснив Він на землі, 10 припиняючи війни аж до краю землі. Він ламає лук і розщеплює древко списа, колісниці* спалює вогнем. 11 «Вгамуйтеся й пізнайте, що Я – Бог; Я буду звеличений серед народів, звеличений на землі». 12 ГОСПОДЬ Воїнств із нами, Твердиня наша – Бог Якова. Села