Römer 16 | Новий Переклад Українською New International Version

Römer 16 | Новий Переклад Українською

Особисті привітання

1 Я представляю вам нашу сестру Фіву, служницю церкви в Кенхреях. 2 Прийміть її в Господі, як личить святим, і допомагайте їй у всьому, у чому вона матиме потребу, бо вона була помічницею багатьом і мені також. 3 Привітайте Прискіллу та Акилу, моїх співпрацівників у Христі Ісусі. 4 Вони готові були покласти свої голови заради мене. Не тільки я їм дякую, але й усі церкви язичників. 5 Привітайте також церкву, яка збирається в їхньому домі. Привітайте мого улюбленого друга Епенета, який першим навернувся до Христа в Азії. 6 Привітайте Марію, яка багато працювала для вас. 7 Привітайте Андроніка та Юнію, моїх родичів, які були зі мною у в’язниці. Їх поважають серед апостолів, і вони раніше за мене увірували в Христа. 8 Привітайте Амплія, мого улюбленого друга в Господі. 9 Вітайте Урбана, який працював разом зі мною в Христі, а також і мого улюбленого друга Стахія. 10 Привітайте Апеллеса, чия вірність у Христі витримала випробування. Привітайте тих, хто належить до дому Аристовула. 11 Привітайте Іродіона, мого родича. Привітайте тих із дому Наркіса, хто в Господі. 12 Привітайте Трифену та Трифосу, які наполегливо працюють у Господі. Привітайте мою улюблену Персиду, яка багато працювала в Господі. 13 Привітайте Руфа, обраного в Господі, і його матір, яка й мені була матір’ю. 14 Привітайте Асинкрита, Флегона, Гермеса, Патрова, Гермаса та інших братів, які знаходяться з ними. 15 Привітайте Філолога, Юлію, Нірея та його сестру, Олімпа та всіх святих, які з ними. 16 Вітайте одне одного святим поцілунком. Усі Христові церкви вітають вас. 17 Я закликаю вас, брати, остерігайтеся тих, хто спричиняє розбіжності й ставить на вашому шляху перешкоди, що суперечать вченню, яке ви прийняли. Уникайте їх. 18 Бо такі люди служать не нашому Господу Христу, а власному череву, і через своє красномовство й лестощі вони обманюють серця невинних. 19 Усі чули про ваш послух, тому я радію за вас, але хочу, щоб ви були мудрими в тому, що добре, і невинними в тому, що зле. 20 Бог миру незабаром розчавить сатану під вашими ногами. Благодать Господа нашого Ісуса нехай буде з вами. 21 Тимофій, з яким працюємо разом, надсилає вам привітання, як і Луцій, Ясон та Сосипатр, мої родичі. 22 Я, Терцій, що записав цього листа, теж вітаю вас у Господі. 23 Гай, який гостинно приймає мене та всю церкву, надсилає вам привітання. Ераст, міський скарбник, і наш брат Квартус також надсилають вам привітання. 24 Благодать нашого Господа Ісуса Христа нехай буде з усіма вами! Амінь.*

Закінчення листа

25 Тому, Хто здатний зміцнити вас відповідно до моєї Доброї Звістки та проповіді Ісуса Христа, згідно з відкриттям таємниці, прихованої споконвіку, 26 але тепер за наказом вічного Бога відкритої усім народам через Писання пророків, на послух вірі; 27 єдиному мудрому Богові через Ісуса Христа слава навіки! Амінь.

New Ukrainian Translation TM, New Testament and Psalms Copyright © 2022 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Version

Personal greetings

1 I commend to you our sister Phoebe, a deacon** of the church in Cenchreae. 2 I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of his people and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me. 3 Greet Priscilla* and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus. 4 They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them. 5 Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia. 6 Greet Mary, who worked very hard for you. 7 Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among* the apostles, and they were in Christ before I was. 8 Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. 9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys. 10 Greet Apelles, whose fidelity to Christ has stood the test. Greet those who belong to the household of Aristobulus. 11 Greet Herodion, my fellow Jew. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord. 12 Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord. 13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too. 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them. 15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the Lord’s people who are with them. 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings. 17 I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. 18 For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people. 19 Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil. 20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. 21 Timothy, my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews. 22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord. 23 Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.* 25 Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past, 26 but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to the obedience that comes from* faith – 27 to the only wise God be glory for ever through Jesus Christ! Amen.