Offenbarung 22 | Новий Переклад Українською New International Version

Offenbarung 22 | Новий Переклад Українською

Новий Єрусалим

1 Тоді ангел показав мені річку води життя, прозору, як кришталь, що, витікаючи з престолу Бога та Агнця, 2 текла посеред головної вулиці міста. По обидва береги річки росте дерево життя, що приносить врожай дванадцять разів на рік, щомісяця даючи свій плід. А листя дерева служить для зцілення народів. 3 І не буде більше ніякого прокляття. Престол Бога та Агнця буде в місті, і Його раби служитимуть Йому.* 4 Вони будуть бачити Його обличчя й матимуть на чолах Його ім’я 5 Ночі більше не буде, і не матимуть потреби у світильнику чи у світлі сонця, бо Господь Бог буде світити над ними. І вони царюватимуть навіки-віків.

Ангел говорить про прихід Господа

6 Ангел сказав мені: «Ці слова вірні й правдиві. Господь Бог, Який надихає пророків, послав Свого ангела показати своїм рабам те, що незабаром має відбутися». 7 «Ось Я скоро прийду! Блаженний той, хто дотримується слів пророцтва, записаних у цій книзі».* 8 Я, Іван, усе це чув і бачив. І, почувши й побачивши це, я впав до ніг ангела, який все мені показував, щоб поклонитись. 9 Але він сказав мені: «Дивись, не роби цього! Я такий же служитель, як і ти, твої брати-пророки та всі, хто дотримується слів цієї книги. Богові поклоняйся!» 10 Потім він сказав мені: «Не запечатуй слів пророцтва цієї книги, бо час уже близький. 11 Неправедний хай і далі чинить неправду, нечестивий хай продовжує осквернятися, праведний хай і надалі живе праведно, а святий нехай освячується».

Закінчення: запрошення та попередження

12 «Ось Я скоро прийду! Моя винагорода зі Мною, і Я віддам кожному згідно з його вчинками. 13 Я – Альфа і Омега, Перший і Останній, Початок і Кінець. 14 Блаженні ті, хто омиває свій одяг, щоб мати право споживати плоди з дерева життя й увійти в місто через ворота. 15 Зовні – пси, чаклуни, розпусники, убивці, ідолопоклонники та всі, хто любить і чинить неправду. 16 Я, Ісус, послав Свого ангела, щоб він дав це свідчення для церков. Я – корінь і нащадок Давида, яскрава ранкова зоря». 17 Дух і наречена кажуть: «Прийди!» І нехай той, хто чує, скаже: «Прийди!» І спраглий нехай прийде, і той, хто бажає, нехай візьме даром воду життя. 18 Я свідчу кожному, хто чує слова пророцтва цієї книги, якщо хтось додасть до них щось, Бог додасть йому покарання, описані в цій книзі. 19 І якщо хтось відійме слова з цієї книги пророцтва, Бог забере в нього частку в дереві життя та у святому місті, про які написано в цій книзі. 20 Той, Хто свідчить про це, говорить: «Так, Я скоро прийду». Амінь! Прийди, Господи Ісусе! 21 Благодать Господа Ісуса нехай буде з усіма. Амінь.

New Ukrainian Translation TM, New Testament and Psalms Copyright © 2022 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Version

Eden restored

1 Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb 2 down the middle of the great street of the city. On each side of the river stood the tree of life, bearing twelve crops of fruit, yielding its fruit every month. And the leaves of the tree are for the healing of the nations. 3 No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him. 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads. 5 There will be no more night. They will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light. And they will reign for ever and ever.

John and the angel

6 The angel said to me, ‘These words are trustworthy and true. The Lord, the God who inspires the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place.’ 7 ‘Look, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy written in this scroll.’ 8 I, John, am the one who heard and saw these things. And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet of the angel who had been showing them to me. 9 But he said to me, ‘Don’t do that! I am a fellow servant with you and with your fellow prophets and with all who keep the words of this scroll. Worship God!’ 10 Then he told me, ‘Do not seal up the words of the prophecy of this scroll, because the time is near. 11 Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the one who does right continue to do right; and let the holy person continue to be holy.’

Epilogue: invitation and warning

12 ‘Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done. 13 I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End. 14 ‘Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city. 15 Outside are the dogs, those who practise magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practises falsehood. 16 ‘I, Jesus, have sent my angel to give you* this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star.’ 17 The Spirit and the bride say, ‘Come!’ And let the one who hears say, ‘Come!’ Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life. 18 I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: if anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll. 19 And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll. 20 He who testifies to these things says, ‘Yes, I am coming soon.’ Amen. Come, Lord Jesus. 21 The grace of the Lord Jesus be with God’s people. Amen.