Psalm 133 | Новий Переклад Українською
1Пісня сходження. Благословіть ГОСПОДА, усі слуги ГОСПОДНІ, що стоять вночі у домі ГОСПОДНЬОМУ.2Здійміть руки ваші до святилища й благословіть ГОСПОДА.3Нехай благословить тебе ГОСПОДЬ із Сіону, Творець небес і землі.
Einheitsübersetzung 2016
Lob geschwisterlicher Eintracht auf dem Zion
1Ein Wallfahrtslied. Von David.
Siehe, wie gut und wie schön ist es,
wenn Brüder miteinander in Eintracht wohnen.2Es ist wie köstliches Salböl auf dem Haupt, /
das hinabfließt auf den Bart, den Bart des Aaron,
das hinabfließt auf den Saum seines Gewandes.*3Es ist wie der Tau des Hermon,
der niederfällt auf die Berge des Zion.
Denn dorthin hat der HERR den Segen entboten,
Leben bis in die Ewigkeit.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.