Sprüche 15 | New International Version
1A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.2The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.3The eyes of the Lord are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.4The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.5A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.6The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.7The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.8The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.9The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.10Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.11Death and Destruction* lie open before the Lord – how much more do human hearts!12Mockers resent correction, so they avoid the wise.13A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.14The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.15All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.16Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil.17Better a dish of vegetables with love than a fattened calf with hatred.18A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.19The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.20A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.21Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.22Plans fail for lack of counsel, but with many advisors they succeed.23A person finds joy in giving an apt reply – and how good is a timely word!24The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.25The Lord tears down the house of the proud, but he sets the widow’s boundary stones in place.26The Lord detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.27The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.28The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.29The Lord is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.30Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.31Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.32Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.33Wisdom’s instruction is to fear the Lord, and humility comes before honour.
Noua Traducere Românească
1Un răspuns blând potolește furia, dar o vorbă care rănește provoacă mânia.2Limba înțelepților folosește bine cunoștința, dar gura nesăbuiților varsă nebunie.3Ochii DOMNULUI sunt în orice loc, supraveghindu‑i atât pe cei răi, cât și pe cei buni.4O limbă vindecătoare este un pom al vieții, dar o limbă în care este perfidie zdrobește duhul.5Nebunul disprețuiește îndrumarea tatălui său, dar cine primește mustrarea este chibzuit.6În casa celui drept este mare bogăție, dar în venitul celui rău este tulburare.7Buzele celor înțelepți răspândesc cunoștință, nu tot așa face și inima nesăbuiților.8Jertfa celor răi este o urâciune înaintea DOMNULUI, dar rugăciunea celor drepți Îi este plăcută.9Calea celor răi este o urâciune înaintea DOMNULUI, dar El îi iubește pe cei ce urmăresc dreptatea.10O disciplinare severă îl așteaptă pe* cel ce părăsește cărarea, iar cine disprețuiește mustrarea va muri.11Locuința Morților și Locul Distrugerii* sunt înaintea DOMNULUI; cu atât mai mult inimile fiilor omului!12Batjocoritorului nu‑i place să fie mustrat; el nu va merge la cei înțelepți.13O inimă veselă înseninează fața, dar, prin îndurerarea inimii, duhul este zdrobit.14Inima celor pricepuți caută cunoștință, dar gura celor nesăbuiți se hrănește cu nebunie.15Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu inima voioasă are parte de un ospăț neîncetat.16Mai bine puțin, dar cu teamă de DOMNUL, decât o mare bogăție cu tulburare.17Mai bine o mâncare de legume unde este dragoste, decât un bou îngrășat unde este ură.18Un om iute la mânie stârnește certuri, dar cel încet la mânie potolește cearta.19Calea leneșului este ca un gard de spini, dar cărarea celor drepți este netezită.20Un fiu înțelept aduce bucurie tatălui său, dar un om nesăbuit își disprețuiește mama.21Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar omul priceput păstrează drumul drept.22Fără sfat, planurile dau greș, dar ele reușesc când sunt mulți sfetnici.23Pentru om este o bucurie să dea un răspuns iscusit și ce bună este o vorbă spusă la timpul potrivit!24Pentru cel înțelept, cărarea vieții duce în sus, ca să‑l abată de la Locuința Morților, de jos.25DOMNUL distruge casa celor mândri, dar întărește hotarul văduvei.26Gândurile rele sunt o urâciune înaintea DOMNULUI, dar cuvintele plăcute sunt curate.27Cel ce obține câștig nedrept își tulbură familia, dar cel ce urăște mita va trăi.28Inima celui drept cântărește răspunsurile, dar gura celor răi varsă răutăți.29DOMNUL este departe de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor drepți.30O privire voioasă* înveselește inima, și o veste bună dă sănătate oaselor.*31Urechea care ascultă mustrarea ce duce la viață se va odihni în mijlocul înțelepților.32Cel ce ignoră disciplinarea își disprețuiește sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea dobândește înțelepciune.33Teama de DOMNUL îl învață pe om înțelepciunea,* iar smerenia merge înaintea gloriei.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.