1My son, if you have put up security for your neighbour, if you have shaken hands in pledge for a stranger,2you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.3So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbour’s hands: go – to the point of exhaustion –* and give your neighbour no rest!4Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.5Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.6Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!7It has no commander, no overseer or ruler,8yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.9How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?10A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest –11and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.12A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,13who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,14who plots evil with deceit in his heart – he always stirs up conflict.15Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed – without remedy.16There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:17haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,18a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,19a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
Warning against adultery
20My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching.21Bind them always on your heart; fasten them round your neck.22When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.23For this command is a lamp, this teaching is a light, and correction and instruction are the way to life,24keeping you from your neighbour’s wife, from the smooth talk of a wayward woman.25Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes.26For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man’s wife preys on your very life.27Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?28Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?29So is he who sleeps with another man’s wife; no-one who touches her will go unpunished.30People do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.31Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.32But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself.33Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.34For jealousy arouses a husband’s fury, and he will show no mercy when he takes revenge.35He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.
Nuova Riveduta 2006
L’impegno assunto a garanzia del comportamento altrui
1Figlio mio, se ti sei reso garante per il tuo prossimo, se ti sei impegnato per un estraneo,2sei còlto allora nel laccio dalle parole della tua bocca, sei prigioniero delle parole della tua bocca.3Fa’ questo, figlio mio; disimpègnati, perché sei caduto in mano del tuo prossimo. Va’, gèttati ai suoi piedi, insisti,4non dar sonno ai tuoi occhi, né riposo alle tue palpebre;5lìberati come il capriolo dalla mano del cacciatore, come l’uccello dalla mano dell’uccellatore.
La pigrizia
6Va’, pigro, alla formica; considera il suo fare e diventa saggio!7Essa non ha né capo, né sorvegliante, né padrone;8prepara il suo nutrimento nell’estate e immagazzina il suo cibo al tempo della mietitura.9Fino a quando, o pigro, te ne starai coricato? Quando ti sveglierai dal tuo sonno?10Dormire un po’, sonnecchiare un po’, incrociare un po’ le mani per riposare…11La tua povertà verrà come un ladro, la tua miseria, come un uomo armato.
L’ipocrisia
12L’uomo da nulla, l’uomo iniquo, cammina con la falsità sulle labbra;13ammicca con gli occhi, parla con i piedi, fa segni con le dita.14Ha la perversità nel cuore, trama del male in ogni tempo, semina discordie.15Perciò la sua rovina verrà all’improvviso, in un attimo sarà distrutto, senza rimedio.
Le cose che il Signore odia
16Sei cose odia il Signore, anzi sette gli sono in abominio:17gli occhi alteri, la lingua bugiarda, le mani che spargono sangue innocente,18il cuore che medita disegni iniqui, i piedi che corrono frettolosi al male,19il falso testimone che proferisce menzogne e chi semina discordie tra fratelli.
L’adulterio
20Figlio mio, osserva i precetti di tuo padre e non trascurare gli insegnamenti di tua madre;21tienili sempre legati al cuore e attaccàti al collo.22Quando camminerai, ti guideranno; quando dormirai, veglieranno su di te, e al tuo risveglio ti parleranno.23Il precetto è infatti una lampada, l’insegnamento una luce, le correzioni e la disciplina sono la via della vita,24per guardarti dalla donna malvagia, dalle parole seducenti della straniera.25Non desiderare in cuor tuo la sua bellezza, non ti lasciar prendere dalle sue palpebre;26poiché per una donna corrotta uno si riduce a un pezzo di pane, e la donna adultera sta in agguato contro una vita preziosa.27Uno si metterà forse del fuoco in petto senza che i suoi abiti si brucino?28Camminerà forse sui carboni accesi senza scottarsi i piedi?29Così è di chi va dalla moglie del prossimo; chi la tocca non rimarrà impunito.30Non si disprezza il ladro che ruba per saziarsi quando ha fame;31se viene sorpreso, restituirà anche il settuplo, darà tutti i beni della sua casa.32Ma chi commette un adulterio è privo di senno; chi fa questo vuol rovinare se stesso.33Troverà ferite e disonore, la sua vergogna non sarà mai cancellata,34perché la gelosia rende furioso il marito, il quale sarà senza pietà nel giorno della vendetta.35Non avrà riguardo a riscatto di nessun tipo, e anche se tu moltiplichi i regali non sarà soddisfatto.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.