1After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:2‘Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the River Jordan into the land I am about to give to them – to the Israelites.3I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.4Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates – all the Hittite country – to the Mediterranean Sea in the west.5No-one will be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.6Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them.7‘Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.8Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.9Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.’10So Joshua ordered the officers of the people:11‘Go through the camp and tell the people, “Get your provisions ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the Lord your God is giving you for your own.” ’12But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,13‘Remember the command that Moses the servant of the Lord gave you after he said, “The Lord your God will give you rest by giving you this land.”14Your wives, your children and your livestock may stay in the land that Moses gave you east of the Jordan, but all your fighting men, ready for battle, must cross over ahead of your fellow Israelites. You are to help them15until the Lord gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the Lord your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the Lord gave you east of the Jordan towards the sunrise.’16Then they answered Joshua, ‘Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.17Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the Lord your God be with you as he was with Moses.18Whoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!’
Nuova Riveduta 2006
Giosuè scelto come successore di Mosè
1Dopo la morte di Mosè, servo del Signore, il Signore parlò a Giosuè, figlio di Nun, servo di Mosè, e gli disse:2«Mosè, mio servo, è morto. Àlzati dunque, attraversa questo Giordano, tu con tutto questo popolo, per entrare nel paese che io do ai figli d’Israele.3Ogni luogo che la pianta del vostro piede calcherà, io ve lo do, come ho detto a Mosè,4dal deserto e dal Libano che vedi là sino al gran fiume, il fiume Eufrate, tutto il paese degli Ittiti sino al mar Grande, verso occidente: quello sarà il vostro territorio.5Nessuno potrà resistere di fronte a te tutti i giorni della tua vita; come sono stato con Mosè, così sarò con te; io non ti lascerò e non ti abbandonerò*.6Sii forte e coraggioso, perché tu metterai questo popolo in possesso del paese che giurai ai loro padri di dar loro.7Solo sii molto forte e coraggioso; abbi cura di mettere in pratica tutta la legge che Mosè, mio servo, ti ha data; non te ne sviare né a destra né a sinistra, affinché tu prosperi dovunque andrai.8Questo libro della legge non si allontani mai dalla tua bocca, ma meditalo, giorno e notte; abbi cura di mettere in pratica tutto ciò che vi è scritto; poiché allora riuscirai in tutte le tue imprese, allora prospererai.9Non te l’ho io comandato? Sii forte e coraggioso; non ti spaventare e non ti sgomentare, perché il Signore, il tuo Dio, sarà con te dovunque andrai».10Allora Giosuè diede quest’ordine agli ufficiali del popolo:11«Passate per l’accampamento e date quest’ordine al popolo: “Preparatevi dei viveri, perché fra tre giorni oltrepasserete questo Giordano per andare a conquistare il paese che il Signore, il vostro Dio, vi dà perché lo possediate”».12Giosuè parlò pure ai Rubeniti, ai Gaditi e alla mezza tribù di Manasse, e disse loro:13«Ricordatevi dell’ordine che Mosè, servo del Signore, vi diede quando vi disse: “Il Signore, il vostro Dio, vi ha concesso riposo e vi ha dato questo paese”.14Le vostre mogli, i vostri bambini e il vostro bestiame rimarranno nel paese che Mosè vi ha dato di qua dal Giordano; ma voi tutti che siete forti e valorosi passerete in armi alla testa dei vostri fratelli e li aiuterete,15finché il Signore abbia concesso riposo ai vostri fratelli come a voi, e siano anch’essi in possesso del paese che il Signore, il vostro Dio, dà loro. Poi ritornerete al paese di vostra proprietà, che Mosè, servo del Signore, vi ha dato di qua dal Giordano verso il levante, e ne prenderete possesso».16E quelli risposero a Giosuè e dissero: «Noi faremo tutto quello che ci hai comandato, e andremo dovunque ci manderai.17Ti ubbidiremo interamente, come abbiamo ubbidito a Mosè. Solamente, sia con te il Signore, il tuo Dio, com’è stato con Mosè!18Chiunque sarà ribelle ai tuoi ordini e non ubbidirà alle tue parole, qualunque sia l’ordine che gli darai, sarà messo a morte. Solo, sii forte e coraggioso!»
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.