1After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.2Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:3‘Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.’4Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.5From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,6from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,7from the tribe of Simeon 12,000, from the tribe of Levi 12,000, from the tribe of Issachar 12,000,8from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.
The great multitude in white robes
9After this I looked, and there before me was a great multitude that no-one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.10And they cried out in a loud voice: ‘Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.’11All the angels were standing round the throne and round the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshipped God,12saying: ‘Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honour and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!’13Then one of the elders asked me, ‘These in white robes – who are they, and where did they come from?’14I answered, ‘Sir, you know.’ And he said, ‘These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.15Therefore, ‘they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.16“Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,” nor any scorching heat.17For the Lamb at the centre of the throne will be their shepherd; “he will lead them to springs of living water.” “And God will wipe away every tear from their eyes.” ’
Nya Levande Bibeln
Guds folk ska räddas
1Sedan fick jag se fyra änglar stå vid jordens fyra hörn, och de hindrade de fyra vindarna från att blåsa över jorden. Inte ett löv rörde sig bland träden, och havet låg blankt som en spegel.2Jag fick också se en ängel komma upp från öster, och han hade med sig ett sigill från den Gud som lever. Och han ropade till de fyra änglarna, som hade fått makt att skada jorden och havet:3”Vänta! Skada inte jorden, havet eller träden förrän vi har märkt vår Guds tjänare med ett sigill på pannan.”4Och jag fick höra hur många som hade blivit märkta med Guds sigill. Det var 144 000,* och de kom från alla Israels stammar: 12 000 från Judas stam var märkta med sigill, 12 000 från Rubens stam, 12 000 från Gads stam, 12 000 från Ashers stam, 12 000 från Naftalis stam, 12 000 från Manasses* stam, 12 000 från Simons stam, 12 000 från Levis stam, 12 000 från Isaskars stam, 12 000 från Sebulons stam, 12 000 från Josefs stam och 12 000 från Benjamins stam.
Den stora skaran hyllar Gud och Lammet
9Sedan fick jag se en stor skara människor som ingen kunde räkna. De var från alla folk och stammar och länder och språk, och de stod inför tronen och Lammet, klädda i vita kläder och med palmkvistar i sina händer.10De ropade högt: ”Det är vår Gud, han som sitter på tronen, och Lammet som har räddat oss.”11Alla änglarna stod runt tronen och runt de 24 himmelska ledarna och de fyra levande varelserna, och de föll ner på sina ansikten inför tronen och tillbad Gud12och sa: ”Vi lovsjunger och ärar vår Gud för hans vishet. Ja, lovsjunger honom!* Vi tackar och hyllar honom i evighet för hans makt och styrka. Ja, vi tackar honom!*”13Sedan frågade en av de 24 himmelska ledarna mig: ”Vet du vilka dessa är som är klädda i vita kläder, och varifrån de kommer?”14”Nej, min herre”, svarade jag, ”du är den som vet svaret.”Då sa han till mig: ”Det är de som kommer ur det stora lidandet. De har tvättat sina kläder rena och gjort dem vita i Lammets blod.*15Det är därför de står här inför Guds tron och tjänar honom dag och natt i hans tempel. Och han som sitter på tronen ska bo ibland dem och skydda dem.16De ska aldrig mer gå hungriga eller törstiga, och varken solen eller någon annan brännande hetta ska skada dem.17För Lammet, som står framför tronen, ska vara deras herde och leda dem till källorna med livets vatten*. Och Gud ska torka alla tårar från deras ögon.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.