Matthäus 3 | New International Version Nya Levande Bibeln

Matthäus 3 | New International Version

John the Baptist prepares the way

1 In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea 2 and saying, ‘Repent, for the kingdom of heaven has come near.’ 3 This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: ‘A voice of one calling in the wilderness, “Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.” ’ 4 John’s clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt round his waist. His food was locusts and wild honey. 5 People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan. 6 Confessing their sins, they were baptised by him in the River Jordan. 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptising, he said to them: ‘You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? 8 Produce fruit in keeping with repentance. 9 And do not think you can say to yourselves, “We have Abraham as our father.” I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham. 10 The axe has been laid to the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire. 11 ‘I baptise you with* water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptise you with* the Holy Spirit and fire. 12 His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing-floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire.’

The baptism of Jesus

13 Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptised by John. 14 But John tried to deter him, saying, ‘I need to be baptised by you, and do you come to me?’ 15 Jesus replied, ‘Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfil all righteousness.’ Then John consented. 16 As soon as Jesus was baptised, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him. 17 And a voice from heaven said, ‘This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.’

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nya Levande Bibeln

Johannes döparen banar väg för Jesus

1 Lite senare började Johannes döparen undervisa ute i den judiska ödemarken. Och hans budskap var: 2 ”Lämna synden och vänd om till Gud, för han har kommit för att rädda människor och göra dem till sitt eget folk!*” 3 Det var honom Gud talade om genom profeten Jesaja, när han sa: ”En röst ropar i ödemarken: ’Bana väg för Herren! Gör stigarna raka för honom!*’ ” 4 Johannes hade kläder som var gjorda av kamelhår, och han hade ett läderbälte runt midjan. Den mat han åt var gräshoppor och vildhonung. 5 Folk från Jerusalem, från alla delar av Judeen och från hela Jordandalen kom ut i ödemarken för att höra honom tala, 6 och när de hade bekänt sina synder döpte han dem i Jordanfloden. 7 Men när Johannes såg att många fariseer och saddukeer* kom för att bli döpta, talade han strängt till dem och sa: ”Ni huggormsyngel, tror ni att ni kan klara er undan Guds kommande dom? 8 Nej, först måste ni bevisa att ni vänt er bort från synden genom att göra det som är rätt. 9 Inbilla er inte att ni kan komma undan. Tänk inte: ’Vi är trygga, för vi är judar och Abraham är vår stamfar.’ Jag försäkrar er att det inte hjälper. Gud kan förvandla de här stenarna till judar! 10 Domen hänger över er, yxan har redan börjat hugga i trädstammarna. Varje träd som inte bär god frukt ska huggas ner och kastas i elden! 11 Den som erkänner sina synder och vänder om till Gud, honom döper jag med vatten. Men det ska komma en som är större än jag. Han är så mäktig att jag inte ens är värdig att ta av honom hans sandaler!* Han ska döpa er med Guds heliga Ande och eld. 12 Det är han som ska döma världen. Han står färdig att skilja de onda människorna från dem som följer Guds vilja, på samma sätt som bonden skiljer agnarna från vetet. Och sedan han har rensat upp på tröskplatsen, ska han samla vetet i ladan, men agnarna ska han bränna upp i en eld som aldrig slocknar.”

Jesus blir döpt

13 Jesus lämnade nu Galileen och kom till Jordanfloden för att bli döpt av Johannes, 14 men Johannes ville inte döpa honom. Han sa: ”Det kan inte vara riktigt. Egentligen borde jag bli döpt av dig.” 15 Men Jesus svarade: ”Gör det i alla fall, för vi måste göra allt som Gud vill.” Och då döpte Johannes honom. 16 När Jesus hade blivit döpt, steg han genast upp ur vattnet. Då öppnade sig himlen och han* såg Guds Ande komma ner som en duva och stanna över honom. 17 Och en röst från himlen sa:”Detta är min älskade Son, han är min glädje.”