Matthäus 23 | New International Version Nya Levande Bibeln

Matthäus 23 | New International Version

A warning against hypocrisy

1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples: 2 ‘The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat. 3 So you must be careful to do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practise what they preach. 4 They tie up heavy, cumbersome loads and put them on other people’s shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them. 5 ‘Everything they do is done for people to see: They make their phylacteries* wide and the tassels on their garments long; 6 they love the place of honour at banquets and the most important seats in the synagogues; 7 they love to be greeted with respect in the market-places and to be called “Rabbi” by others. 8 ‘But you are not to be called “Rabbi”, for you have one Teacher, and you are all brothers. 9 And do not call anyone on earth “father”, for you have one Father, and he is in heaven. 10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah. 11 The greatest among you will be your servant. 12 For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.

Seven woes on the teachers of the law and the Pharisees

13 ‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.* 15 ‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell as you are. 16 ‘Woe to you, blind guides! You say, “If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.” 17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred? 18 You also say, “If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.” 19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred? 20 Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it. 21 And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it. 22 And anyone who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it. 23 ‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices – mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law – justice, mercy and faithfulness. You should have practised the latter, without neglecting the former. 24 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel. 25 ‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence. 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean. 27 ‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. 28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness. 29 ‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous. 30 And you say, “If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.” 31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. 32 Go ahead, then, and complete what your ancestors started! 33 ‘You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell? 34 Therefore I am sending you prophets and sages and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town. 35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar. 36 Truly I tell you, all this will come upon this generation. 37 ‘Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. 38 Look, your house is left to you desolate. 39 For I tell you, you will not see me again until you say, “Blessed is he who comes in the name of the Lord.” ’

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nya Levande Bibeln

Jesus varnar för de religiösa ledarnas dubbelmoral

1 Sedan talade Jesus till folket och till sina efterföljare och sa: 2 ”Dessa laglärare* och fariseer* ser det som sin uppgift att förklara alla buden i Moses lag*. 3 Därför ska ni lyda och följa vad de säger , men akta er noga för att följa deras exempel, för de talar gärna, men handlar inte efter sina egna ord. 4 De ställer omöjliga krav på er, men gör inget för att hjälpa er att uppfylla dem. 5 Allt de gör, gör de för att synas. De går omkring med extra breda böneremmar* på armarna och sätter långa tofsar* på sina mantlar, för att visa att de lyder Gud. 6 De älskar att sitta vid honnörsborden under festerna, och i gudstjänsterna tar de plats på främsta raden. 7 De vill gärna bli hälsade med respekt på torgen och kallas ’mästare’ av alla människor. 8 Men låt aldrig någon upphöja er och kalla er ’mästare’, för bara en är er läromästare, och ni är alla syskon och står på samma nivå. 9 Kalla inte heller någon här på jorden ’fader’, för bara en är er Far, och det är Gud i himlen. 10 Och låt ingen kalla er ’lärare’, för bara en är er lärare, och det är Messias, den utlovade kungen. 11 Den som vill bli betydelsefull bland er måste bli de andras tjänare. 12 Den som upphöjer sig själv ska förödmjukas, men den som ödmjukar sig själv ska upphöjas.”

Jesus anklagar de religiösa ledarna

13 Jesus fortsatte: ”Olycka ska drabba er laglärare* och fariseer*, ni falska människor som bara låtsas lyda Gud. Ni hindrar andra från att göra Guds vilja, så att de inte får tillhöra Guds eget folk,* och själva kommer ni aldrig att räknas dit.* 15 Ja, olycka ska drabba er, som bara låtsas lyda Gud! Ni kan resa över både hav och land för att få någon att tro på Gud, men sedan gör ni den arma stackaren till ett helvetets barn, dubbelt värre än ni själva. 16 Olycka ska drabba er, ni blinda ledare! Ni påstår att om man svär ’vid Guds tempel’ betyder det ingenting, den eden kan man bryta. Men om man svär ’vid guldet i templet’ är det bindande! 17 Blinda dårar! Vilket är viktigast, guldet, eller templet som tillhör Gud och därför gör guldet heligt? 18 Ni säger också att om man svär ’vid altaret’ betyder det ingenting, men om man svär ’vid gåvorna på altaret’ är det bindande! 19 Blinda dårar! Vilket är störst, gåvan på altaret, eller altaret som tillhör Gud och därför gör gåvan helig? 20 När ni svär ’vid altaret’ svär ni både vid altaret och vid allt som är på det, 21 och när ni svär ’vid templet’ svär ni både vid templet och vid den Gud som bor i det. 22 När ni svär ’vid himlen’ så svär ni vid Guds tron och vid Gud själv. 23 Ja, olycka ska drabba er laglärare och fariseer, som bara låtsas lyda Gud. Ni ger Gud en tiondel av minsta lilla kryddväxt, som mynta, dill och kummin, men ni struntar fullständigt i det som är långt viktigare: rättvisa, medlidande och trohet. Visst ska ni ge Gud en tiondel av allt, men glöm inte det som är allra viktigast.* 24 Ni blinda ledare! Ni silar bort myggor, men sväljer kameler.* 25 Olycka ska drabba er laglärare och fariseer, som bara låtsas lyda Gud! På utsidan är ni lika fläckfria som de bägare och fat ni rengör så noga innan ni dricker och äter ur dem. Men inuti stinker era liv av girighet och njutningslystnad. 26 Blinda fariseer! Se först till att ni får det rätt ställt med Gud på insidan, så kommer utsidan också att bli ren och fin. 27 Olycka ska drabba er laglärare och fariseer! Ni visar upp en fin fasad, men ni är som vitmålade gravar. De är vackra på utsidan, men inuti är de fyllda av döda människors ben och smuts och ruttenhet. 28 Ni gör allt för att människor ska tro att ni följer Guds vilja, men i verkligheten är ni fulla av falskhet och synd. 29 Ja, olycka ska drabba er laglärare och fariseer, som bara låtsas lyda Gud! Ni bygger monument över profeterna som framförde Guds budskap,* och ni smyckar gravarna efter dem som följde Guds vilja. 30 Och ni säger: ’Om vi hade levt på förfädernas tid, skulle vi aldrig ha dödat några profeter.’ 31 Men när ni säger detta medger ni att ni är ättlingar till dem som mördade profeterna. 32 Så fortsätt att gå i era förfäders fotspår, och gör färdigt det de startade! 33 Ormar, huggormsyngel! Hur ska ni kunna slippa att dömas till helvetet? 34 Jag ska sända er profeter som framför Guds budskap, och visa män och lärare ska förklara Skriften* för er. En del av dem kommer ni att döda och spika fast på kors. Andra kommer ni att piska blodiga i era synagogor* och förfölja från stad till stad. 35 Men på grund av detta ska ni få stå till svars för alla mord på människor som följt Guds vilja, ända från Abel till Sakarja, Berekjas son, honom som ni mördade mellan templet och altaret.* 36 Ja, jag försäkrar er att alla dessa samlade domar ska drabba detta släkte som inte vill tro.

Jesus sörjer över Jerusalem

37 Åh, ni Jerusalems invånare, som mördar profeterna och stenar andra som Gud sänder till er med sitt budskap.* Hur ofta har jag inte velat samla er, precis som hönan samlar sina kycklingar under vingarna, men ni lät mig inte göra det. 38 Nu får ni själva ta hand om ert övergivna tempel. 39 Ja, jag säger er, att ni kommer inte att få se mig igen förrän ni säger: ’Vi ärar dig som är sänd av Herren.*’ ”