1This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:2In the last days the mountain of the Lord’s temple will be established as the highest of the mountains; it will be exalted above the hills, and all nations will stream to it.3Many peoples will come and say, ‘Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the temple of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths.’ The law will go out from Zion, the word of the Lord from Jerusalem.4He will judge between the nations and will settle disputes for many peoples. They will beat their swords into ploughshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.5Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the Lord.
The day of the Lord
6You, Lord, have abandoned your people, the descendants of Jacob. They are full of superstitions from the East; they practise divination like the Philistines and embrace pagan customs.7Their land is full of silver and gold; there is no end to their treasures. Their land is full of horses; there is no end to the chariots.8Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.9So people will be brought low and everyone humbled – do not forgive them.*10Go into the rocks, hide in the ground from the fearful presence of the Lord and the splendour of his majesty!11The eyes of the arrogant will be humbled and human pride brought low; the Lord alone will be exalted in that day.12The Lord Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted (and they will be humbled),13for all the cedars of Lebanon, tall and lofty, and all the oaks of Bashan,14for all the towering mountains and all the high hills,15for every lofty tower and every fortified wall,16for every trading ship* and every stately vessel.17The arrogance of man will be brought low and human pride humbled; the Lord alone will be exalted in that day,18and the idols will totally disappear.19People will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from the fearful presence of the Lord and the splendour of his majesty, when he rises to shake the earth.20In that day people will throw away to the moles and bats their idols of silver and idols of gold, which they made to worship.21They will flee to caverns in the rocks and to the overhanging crags from the fearful presence of the Lord and the splendour of his majesty, when he rises to shake the earth.22Stop trusting in mere humans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
Nya Levande Bibeln
Vandra i ljuset från Herren
1Detta är vad Jesaja, Amos son, såg angående Juda och Jerusalem:2I de sista dagarna ska Herrens tempel på Sions berg i Jerusalem utöva dragningskraft på hela världen, och folk från många länder ska resa dit för att tillbe Herren.3Man kommer att säga till varandra: "Kom, låt oss gå upp på Herrens berg, till Israels Guds tempel. Där ska han undervisa oss om sina lagar, och vi ska lyda dem." Då ska lag utgå från Jerusalem, och Herrens ord ska styra världen.4Herren ska döma mellan nationerna. Svärden ska smidas om till plogbillar och spjuten till trädgårdsredskap. Alla krig ska upphöra, och man kommer att nedrusta och inte ens vara förberedd för krig.5Israel, kom och låt oss vandra i Herrens ljus!6Herren har förskjutit er därför att ni har beblandat er med människor från östern, sådana som sysslar med magi och har kontakt med onda andar som filisteerna.7Israel har mot min vilja samlat på sig stora skatter av silver och guld och mängder av hästar och vagnar.8Hela landet är fullt av avgudar. Det är människor som tillverkat dem, och ändå tillber ni dem!9Små och stora böjer sig för dem. Gud kan inte förlåta er detta. Ni kommer att bli förödmjukade och måste böja er för honom.10Kryp in i bergens grottor och göm er av rädsla för hans makt.11Den dag kommer, då ert högmod ska knäckas och bara Herren ska vara upphöjd.12På den dagen ska Herren, härskarornas Gud, gå emot alla stolta och högfärdiga och få dem att ödmjuka sig.13Alla Libanons höga cedrar och Basans väldiga ekar ska böjas mot marken.14Alla höga berg15och höjder och torn och murar,16alla stolta fartyg till havs och alla väldiga hamnar, ja, allt ska böja sig inför Herren på den dagen.17Människors högmod ska brytas ner, och deras stolthet ska knäckas. Bara Herren kommer att vara upphöjd.18Alla avgudar ska förintas.19När Herren reser sig från sin tron för att skaka jorden, kommer man att ta skydd i jordhålor och bergsgrottor för hans härlighet och makt.20Då ska man äntligen göra sig av med alla sina avgudar av silver och guld och lämna dem kvar till mullvadar och fladdermöss.21Man kommer att krypa in i grottorna bland klipporna för att försöka komma undan Herrens makt och väldiga majestät, när han reser sig för att skaka jorden.22Sätt inget hopp till en människa! Hon är lika svag som sin andedräkt! Hon är inget att lita på!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.