1.Petrus 2 | New International Version
1Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.2Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,3now that you have tasted that the Lord is good.
The living Stone and a chosen people
4As you come to him, the living Stone – rejected by humans but chosen by God and precious to him –5you also, like living stones, are being built into a spiritual house* to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.6For in Scripture it says: ‘See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame.’7Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone,’8and, ‘A stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall.’ They stumble because they disobey the message – which is also what they were destined for.9But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.10Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
Living godly lives in a pagan society
11Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.12Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.13Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,14or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.15For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.16Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God’s slaves.17Show proper respect to everyone, love the family of believers, fear God, honour the emperor.18Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.19For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.20But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.21To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.22‘He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.’23When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.24‘He himself bore our sins’ in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; ‘by his wounds you have been healed.’25For ‘you were like sheep going astray,’* but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
Nya Levande Bibeln
1Ni har tagit emot Guds eviga budskap. Gör er därför av med all ondska och falskhet. Sluta upp med att låtsas var goda, och lägg av med att vara avundsjuka och tala illa om varandra.2”Ni har ju fått smaka Herrens godhet.”* Var därför som nyfödda barn, och längta efter att få suga i er mer av den andliga mjölken. Ja, sug i er av Guds budskap, så ska ni växa upp och förstå mer av den räddning han har gett er.
Levande stenar i Guds tempel
4Ni har kommit till den levande Jesus Kristus, till den sten som inte dög åt människor, men som är utvald och värdefull i Guds ögon.5Därför är ni nu själva levande byggnadsstenar, som Gud kan använda för att bygga sin församling ‑ sitt andliga tempel. Ni har blivit präster som tillhör Gud, och genom Guds Ande kan ni tjäna honom. Denna tjänst blir ett offer som han tar emot med glädje på grund av det som Jesus Kristus har gjort.6Gud säger ju i Skriften: ”Lyssna! Jag lägger i Jerusalem* en utvald och värdefull hörnsten. Och den som tror på honom ska inte bli besviken.”*7Ja, Kristus är värdefull för er som tror på honom, men för dem som inte tror har ”den sten som inte dög åt byggnadsarbetarna blivit själva hörnstenen, 8en sten som man stöter emot, en sten som man snavar över. ”* De snavar därför att de inte tar emot Guds budskap och lyder det. Så var det bestämt redan från början för dessa människor.9Men ni som tror på budskapet har ”inbjudits av Gud till att vara hans folk och till att vara präster som tjänar honom.”* Ja, ”ni tillhör Gud helt och fullt. Ni är hans eget folk, som ska berätta för andra om hans fantastiska gärningar.”* Ni har ju förts ut ur det andliga mörkret och kommit till hans underbara ljus.10Ni som förut inte var ett folk, får nu vara Guds eget folk. Han har visat medlidande med er som han förut inte ville visa något medlidande.*
Var goda föredömen
11Kära vänner, ni lever ju som främlingar i den här världen. Därför vill jag uppmana er att inte ge efter för de själviska begär som vill ta makten över er och skada er.12Tänk på hur ni uppträder bland dem som inte tror. Låt dem få se att ni gör det som är gott. Då ska de människor som förut anklagade er, hylla Gud den dag han besöker dem.*13Eftersom ni tillhör Herren Jesus, ska ni underordna er den regering och de myndigheter som finns i landet. Regeringen har ju utsett ordningsmakten till att straffa dem som gör det onda och belöna dem som gör det goda.15Gud vill att ni genom att göra det som är gott ska tysta dem som kommer med dumma anklagelser mot er.16Jesus Kristus har köpt er fria från synden, men utnyttja inte friheten till att göra det som är ont. Kom ihåg att ni har fått er frihet för att kunna tjäna Gud.17Behandla alla människor med respekt. Älska era troende syskon*. Ära Gud och visa respekt för regering och myndigheter.
Råd till slavar
18Ni som är slavar måste sätta era ägare före er själva. Lyd och respektera dem, inte bara om de är vänliga och behandlar er väl, utan också om de är hårda och orättvisa.19I Guds ögon gör ni något stort om ni är villiga att lida orättvist, för att kunna lyda honom.20Om ni handlar fel och måste stå ut med att bli slagna och straffade, vad är det att vara stolta över? Men om ni handlar rätt och är villiga att lida för det, då är det något stort i Guds ögon.
Följ Jesus Kristus exempel
21Den som har tackat ja till Guds inbjudan att få tillhöra honom måste vara villig att lida. Kristus själv fick ju lida för er skull och har gett er ett exempel att följa.22Kristus syndade aldrig, och han talade alltid sanning.23När han blev hånad, svarade han inte med att håna tillbaka, och när han fick lida, hotade han inte sina fiender. Nej, han lämnade straffet åt Gud, han som en dag ska döma alla rättvist.24Han bar våra synder i sin egen kropp när han dog på korset, och genom detta är vi befriade från syndens makt och kan följa Guds vilja. Ja, genom hans sår har också ni blivit helade.25Ni var som vilsna får som hade sprungit bort från Gud, men nu har ni vänt tillbaka till er herde och beskyddare.*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.