1My son, if you have put up security for your neighbour, if you have shaken hands in pledge for a stranger,2you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.3So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbour’s hands: go – to the point of exhaustion –* and give your neighbour no rest!4Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.5Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.6Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!7It has no commander, no overseer or ruler,8yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.9How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?10A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest –11and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.12A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,13who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,14who plots evil with deceit in his heart – he always stirs up conflict.15Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed – without remedy.16There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:17haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,18a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,19a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
Warning against adultery
20My son, keep your father’s command and do not forsake your mother’s teaching.21Bind them always on your heart; fasten them round your neck.22When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.23For this command is a lamp, this teaching is a light, and correction and instruction are the way to life,24keeping you from your neighbour’s wife, from the smooth talk of a wayward woman.25Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes.26For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man’s wife preys on your very life.27Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?28Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?29So is he who sleeps with another man’s wife; no-one who touches her will go unpunished.30People do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.31Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.32But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself.33Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.34For jealousy arouses a husband’s fury, and he will show no mercy when he takes revenge.35He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.
Библия, ревизирано издание
Съвети за избягване на грехове
1Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си или си дал ръка за някой чужд,2ти си се впримчил с думите на устата си, хванат си с думите на устата си.3Затова, сине мой, направи следното и се отърви, тъй като си паднал в ръцете на ближния си: иди, падни при краката на ближния си и го моли настоятелно.4Не давай сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,5докато не се отървеш – като сърна от ръката на ловеца и като птица от ръката на птицеловец.6Иди при мравката, о, ленивецо, размишлявай за постъпките и и бъди мъдър –7която, макар че няма началник, надзирател или управител,8приготвя си храната лете, събира яденето си по жътва.9Докога ще спиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си?10Още малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън,11така ще връхлети сиромашия върху тебе – като разбойник, и немотия – като въоръжен мъж.12Човек нехранимайко, човек беззаконен е онзи, който ходи с извратени уста.13Намигва с очите си, говори с краката си, дава знак с пръстите си;14който има извратено сърце, непрестанно крои зло, сее раздори,15затова гибелта му ще дойде внезапно; изведнъж ще бъде съсипан, и то непоправимо.16Шест неща мрази ГОСПОД, даже седем са мерзост за душата Му:17надменни очи, лъжлив език, ръце, които проливат невинна кръв,18сърце, което крои лоши замисли, крака, които тичат бързо да вършат зло,19неверен свидетел, който говори лъжа, и онзи, който сее раздори между братя.
Предпазване от прелюбодеяние
20Сине мой, пази заповедта на баща си и не се отклонявай от наставлението на майка си –21завържи ги завинаги за сърцето си, увий ги около шията си.22Когато ходиш, наставлението ще те води; когато спиш, ще те пази; когато се събудиш, ще разговаря с тебе.23Защото заповедта им е светилник и наставлението им е светлина, и поучителните им изобличения са път към живот.24За да те пазят от лоша жена, от ласкателния език на чужда жена.25Да не пожелаеш хубостта и в сърцето си; да не те улови с клепачите си;26защото поради блудница човек изпада в нужда за парче хляб; а прелюбодейката лови скъпоценната душа.27Може ли някой да сложи огън в пазвата си и дрехите му да не изгорят?28Може ли някой да ходи по разпалени въглища и краката му да не се опекат?29Така е с онзи, който влиза при жената на ближния си; който се допре до нея, няма да остане ненаказан.30Дори крадецът не се отървава ненаказан, даже ако краде, за да насити душата си, когато е гладен;31и ако бъде хванат, той трябва да върне седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си.32Онзи, който прелюбодейства с жена, е безумен. Който прави това, би погубил душата си.33Биене и позор ще намери и срамът му няма да се изличи.34Защото ревнуването на мъжа е истинска ярост; и той няма да пожали в деня на възмездието;35няма да иска да знае за никакъв откуп, нито ще се умилостиви, дори и да му дадеш много подаръци.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.