1Concerning Moab: This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘Woe to Nebo, for it will be ruined. Kiriathaim will be disgraced and captured; the stronghold* will be disgraced and shattered.2Moab will be praised no more; in Heshbon* people will plot her downfall: “Come, let us put an end to that nation.” You, the people of Madmen,* will also be silenced; the sword will pursue you.3Cries of anguish arise from Horonaim, cries of great havoc and destruction.4Moab will be broken; her little ones will cry out.*5They go up the hill to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard.6Flee! Run for your lives; become like a bush* in the desert.7Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials.8The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the Lord has spoken.9Put salt on Moab, for she will be laid waste*; her towns will become desolate, with no-one to live in them.10‘A curse on anyone who is lax in doing the Lord’s work! A curse on anyone who keeps their sword from bloodshed!11‘Moab has been at rest from youth, like wine left on its dregs, not poured from one jar to another – she has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma is unchanged.12But days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will send men who pour from pitchers, and they will pour her out; they will empty her pitchers and smash her jars.13Then Moab will be ashamed of Chemosh, as Israel was ashamed when they trusted in Bethel.14‘How can you say, “We are warriors, men valiant in battle”?15Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter,’ declares the King, whose name is the Lord Almighty.16‘The fall of Moab is at hand; her calamity will come quickly.17Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, “How broken is the mighty sceptre, how broken the glorious staff!”18‘Come down from your glory and sit on the parched ground, you inhabitants of Daughter Dibon, for the one who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities.19Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, “What has happened?”20Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed.21Judgment has come to the plateau – to Holon, Jahzah and Mephaath,22to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,23to Kiriathaim, Beth Gamul and Beth Meon,24to Kerioth and Bozrah – to all the towns of Moab, far and near.25Moab’s horn* is cut off; her arm is broken,’ declares the Lord.26‘Make her drunk, for she has defied the Lord. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule.27Was not Israel the object of your ridicule? Was she caught among thieves, that you shake your head in scorn whenever you speak of her?28Abandon your towns and dwell among the rocks, you who live in Moab. Be like a dove that makes its nest at the mouth of a cave.29‘We have heard of Moab’s pride – how great is her arrogance! – of her insolence, her pride, her conceit and the haughtiness of her heart.30I know her insolence but it is futile,’ declares the Lord, ‘and her boasts accomplish nothing.31Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the people of Kir Hareseth.32I weep for you, as Jazer weeps, you vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea*; they reached as far as* Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.33Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no-one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.34‘The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up.35In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods,’ declares the Lord.36‘So my heart laments for Moab like the music of a pipe; it laments like a pipe for the people of Kir Hareseth. The wealth they acquired is gone.37Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth.38On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no-one wants,’ declares the Lord.39‘How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her.’40This is what the Lord says: ‘Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.41Kerioth* will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab’s warriors will be like the heart of a woman in labour.42Moab will be destroyed as a nation because she defied the Lord.43Terror and pit and snare await you, you people of Moab,’ declares the Lord.44‘Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring on Moab the year of her punishment,’ declares the Lord.45‘In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters.46Woe to you, Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.47‘Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come,’ declares the Lord. Here ends the judgment on Moab.
Библия, ревизирано издание
Пророчество за Моав
1За Моав. Така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Горко на Нево! Защото бе опустошен; Кириатаим се посрами, защото беше превзет; Мисгав се посрами, защото беше съкрушен.2Моав няма вече да се хвали; в Есевон измислиха зло против него, като казаха: Елате! Да го изтребим, за да не е народ. Също и ти, Мадмене, ще запустееш; мечът ще те преследва.3Глас на писък от Оронаим, ограбване и страшно разрушение!4Моав беше разрушен; малките му деца изпищяха.5Защото в нагорнището на Луит ще се издига плач върху плач, понеже в надолнището на Оронаим чуха плачевния писък на жертвите на разрушение.6Бягайте, отървете живота си и бъдете като изтравничето в пустинята.7Защото понеже си уповавал на делата и съкровищата си, сам ти също ще бъдеш хванат; и Хамос ще отиде в плен заедно със свещениците и първенците си.8И разорителят ще дойде във всеки град; нито един град няма да се избави; още и долината ще бъде опустошена и полето ще се разори, както каза ГОСПОД.9Дайте крила на Моав, за да литне и да избяга; защото градовете му ще запустеят и няма да има кой да живее в тях.10Проклет да бъде онзи, който върши делото ГОСПОДНЕ небрежно; и проклет онзи, който въздържа меча си от кръв.11Моав е бил на спокойствие от младините си и е почивал като вино на дрождите си; не е бил претакан от съд в съд, нито е ходил в плен; затова вкусът му си е останал в него и духът му не се е променил.12Затова, ето, идат дни, казва ГОСПОД, когато ще му пратя преливачи, които ще го прелеят; и ще изпразнят съдовете му и разкъсат меховете му.13И Моав ще се посрами за Хамос, както се посрами Израилевият дом за Ветил, на който уповаваха.14Как казвате: Ние сме силни мъже – мъже, храбри за война?15Моав беше разорен, градовете му изгоряха и отбраните му младежи слязоха да бъдат заклани, казва Царят, Чието име е ГОСПОД на Силите.16Погибелта на Моав скоро ще дойде и злото му иде много бързо.17Всички, които сте около него, го оплаквайте; и всички, които знаете името му, кажете: Как се счупи якият скиптър, славната тояга!18Дъще, която живееш в Девон, слез от славата си и седни в безводно място; защото разорителят на Моав излезе против теб и ще съсипе крепостите ти.19Жителко на Ароир, застани при пътя и съгледай; попитай онзи, който бяга, и онази, която се е отървала, като кажеш: Какво стана?20Моав се посрами, защото е разрушен. Заридай и викни; известете в Арнон, че Моав беше запустен.21Присъда сполетя полската земя, Олон, Яса и Мифаат,22Девон, Нево и Вет-девлатаим,23Киритаим, Вет-гамул и Вет-меон,24Кариот Восора и всички градове на Моавската земя, далечни и близки.25Рогът на Моав се строши и мишцата му бе смазана, казва ГОСПОД.26Опийте го, защото се надигна против ГОСПОДА; Моав ще се валя в бълвоча си, също и той ще бъде за присмех.27Защото Израил не стана ли за присмех пред тебе? Намери ли се той между крадци, така че колкото пъти говориш за него, движиш рамената си презрително?28Моавски жители, напуснете градовете, заселете се в канарата и бъдете като гълъбица, която се загнездява по страните на входа на пещерата.29Чухме за гордостта на Моав (той е много горд), за високоумието, високомерието, надутостта му и надменността на сърцето му.30Аз зная, че неговият гняв е празен, казва ГОСПОД; самохвалствата му не са извършили нищо.31Затова ще ридая за Моав. Да! Ще извикам за целия Моав; ще заридаят за мъжете на Кир-арес.32О, лоза на Севма, ще плача за тебе повече, отколкото плака Язир; твоите клончета преминаха морето, стигнаха до морето на Язир; грабител нападна летните ти плодове и гроздобера ти.33Веселието и радостта бяха отнети от плодоносното поле и от Моавската земя; и спрях виното от линовете, за да няма вече кой да тъпче грозде с възклицание; възклицание няма да се чуе.34Поради вопъла на Есевон, който стигна до Елеала и до Яса, те нададоха глас от Сигор до Оронаим, до Еглат-шелишия; защото и водите на Нимрим пресъхнаха.35При това, казва ГОСПОД, ще премахна от Моав онзи, който принася всеизгаряне по високите места, и онзи, който кади на боговете си.36Затова сърцето ми звучи за Моав като свирка и сърцето ми звучи като свирка за мъжете на Кир-арес; защото изобилието, което доби, изчезна.37Защото всяка глава е плешива и всяка брада – обръсната; по всички ръце има нарязвания и на кръста – вретище.38По всички покриви на къщите на Моав и по улиците му има плач навред; защото строших Моав като непотребен съд, казва ГОСПОД.39Как се строши! – вайкат се те; как Моав посрамен обърна гръб! Така Моав ще стане за присмех и за ужас на всички, които са около него.40Защото така казва ГОСПОД: Ето, неприятелят ще налети като орел и ще разпростре крилата си над Моав.41Градовете бяха превзети, крепостите – завладени с изненада, и сърцата на силните моавци ще бъдат в онзи ден като сърцето на жена в родилни болки.42И Моав ще бъде изтребен така, че да не е вече народ, защото се надигна против ГОСПОДА.43Страх, яма и примка те налетяха, жителю моавски, казва ГОСПОД.44Който избегне от страха, ще падне в ямата, а който излезе от ямата, ще се хване в примката; защото ще докарам върху него – да!, върху Моав – годината на наказанието им, казва ГОСПОД.45Онези, които бягаха, застанаха изнемощели под сянката на Есевон; обаче огън излезе от Есевон и пламък – отсред Сион, който погълна моавския край и темето на шумните борци.46Горко ти, Моаве; Хамосовият народ загина; защото синовете ти бяха хванати като пленници, както и дъщерите ти.47Но при все това Аз ще върна моавските пленници в следващите дни, казва ГОСПОД. Дотук присъдата на Моав.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.