Jesaja 57 | New International Version
1The righteous perish, and no-one takes it to heart; the devout are taken away, and no-one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.2Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.3‘But you – come here, you children of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!4Who are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?5You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.6The idols among the smooth stones of the ravines are your portion; indeed, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In view of all this, should I relent?7You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.8Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked with lust on their naked bodies.9You went to Molek* with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors* far away; you descended to the very realm of the dead!10You wearied yourself by such going about, but you would not say, “It is hopeless.” You found renewal of your strength, and so you did not faint.11‘Whom have you so dreaded and feared that you have not been true to me, and have neither remembered me nor taken this to heart? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?12I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.13When you cry out for help, let your collection of idols save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But whoever takes refuge in me will inherit the land and possess my holy mountain.’
Comfort for the contrite
14And it will be said: ‘Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people.’15For this is what the high and exalted One says – he who lives for ever, whose name is holy: ‘I live in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.16I will not accuse them for ever, nor will I always be angry, for then they would faint away because of me – the very people I have created.17I was enraged by their sinful greed; I punished them, and hid my face in anger, yet they kept on in their wilful ways.18I have seen their ways, but I will heal them; I will guide them and restore comfort to Israel’s mourners,19creating praise on their lips. Peace, peace, to those far and near,’ says the Lord. ‘And I will heal them.’20But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.21‘There is no peace,’ says my God, ‘for the wicked.’
Библия, ревизирано издание
Срещу идолопоклонството и за силата на смирението
1Праведният загива и никой не взема това присърце; и благочестивите биват отнемани от земята, без да размисли някой, че праведният бива отнет преди да дойде злото.2Той се успокоява; те си почиват на леглата си, всеки, който ходи в правотата си.3А вие, синове на магьосница, рожба на прелюбодеец и на блудница, приближете се тук.4С кого се подигравате? Против кого сте отворили широко уста и изплезили език? Не сте ли деца на престъпление, рожба на лъжа,5вие, които се разпалвате в похотта си между дъбовете, под всяко зелено дърво, които колите децата в деретата, под разцепените скали?6Делът ти е между камъчетата на потоците; те, те са твое наследство и на тях си изливала възлияния, принасяла си хлебен принос. Ще мога ли да се удовлетворя за тези неща?7На висока и издигната планина си сложила леглото си и там си се изкачвала да принасяш жертва.8Зад вратите и стълбовете им си поставила спомена си; защото си се открила на друг освен Мен и си се изкачила; разширила си леглото си и си се съгласила с тях; обикнала си тяхното легло, избрала си място за него.9Отишла си и при царя с помади и си умножила ароматите си, пратила си далеч посланиците си и си се унизила дори до преизподнята.10Уморила си се от дългия път, но пак не си казала: Няма надежда; намерила си съживление на силата си, затова не си примряла.11И от кого си се уплашила или убояла, за да излъжеш и да не си спомниш за Мене, нито да Ме съхраняваш в сърцето си? Не е ли, защото Аз млъкнах, и то от дълго време, понеже ти не се убоя от Мене?12Аз ще изявя правдата ти; а колкото до делата ти, те няма да ти бъдат от полза.
Бог обещава помощ и изцеление
13Когато извикаш, нека те отърват сбирщината на идолите ти; но вятърът ще ги отнесе всички, един лъх ще ги помете; а който уповава на Мене, ще владее земята и ще придобие святия Мой хълм.14И ще се каже: Изравнете, изравнете, пригответе пътя, премахнете спънките от пътя на Моя народ.15Защото така казва Всевишният и Превъзнесеният, Който обитава вечността, Чието име е Святият: Аз обитавам на високо и свято място, още с онзи, който е със съкрушен и смирен дух, за да съживявам духа на смирените и да съживявам сърцето на съкрушилите се,16защото няма да се съдя с хората вечно, нито ще бъда винаги гневен; понеже тогава биха примрели пред Мене духът и душите, които съм създал.17Поради беззаконната му лакомия се разгневих и го поразих, отвърнах лицето Си и се разгневих; но той упорито последва пътя на сърцето си.18Видях пътищата му и ще го изцеля; още ще го водя и пак ще утеша него и наскърбените му.19Аз, Който създавам плода на устните, казва ГОСПОД, ще кажа: Мир, мир на далечния и близкия; и ще го изцеля.20А нечестивите са като развълнувано море, защото то не може да утихне и водите му изхвърлят тиня и кал.21Няма мир за нечестивите, казва моят Бог.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.