Epheser 1 | New International Version
1Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus,* the faithful in Christ Jesus:2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Praise for spiritual blessings in Christ
3Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.4For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love5he* predestined us for adoption to sonship* through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will –6to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.7In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God’s grace8that he lavished on us. With all wisdom and understanding,9he* made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,10to be put into effect when the times reach their fulfilment – to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.11In him we were also chosen,* having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,12in order that we, who were the first to put our hope in Christ, might be for the praise of his glory.13And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,14who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God’s possession – to the praise of his glory.
Thanksgiving and prayer
15For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God’s people,16I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers.17I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit* of wisdom and revelation, so that you may know him better.18I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his holy people,19and his incomparably great power for us who believe. That power is the same as the mighty strength20he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,21far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.22And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,23which is his body, the fullness of him who fills everything in every way.
Библия, ревизирано издание
Прослава на Бога за спасението чрез Исус Христос
1Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, до светиите и верните в Христос Исус, които са в Ефес:2Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Исус Христос.3Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който в Христос ни е благословил с всяко духовно благословение в небесните места;4както ни е избрал в Него преди създаването на света, за да бъдем святи и без недостатък пред Него в любов;5като ни е предопределил да Му бъдем осиновени чрез Исус Христос, по благоволението на Своята воля,6за похвала на славната Си благодат, с която ни е облагодетелствал във Възлюбения Си,7в Когото имаме изкуплението си чрез кръвта Му, прощението на прегрешенията ни, според богатството на Неговата благодат,8която е направил да ни дава изобилно всяка мъдрост и разбиране,9като ни е открил тайната на волята Си според благоволението, което е положил в Себе Си,10за да се приложи, когато се изпълнят времената, т. е. да се събере в Христос всичко – това, което е небесно и земно;11в Него също така ни се пада да бъдем наследници, като бяхме предопределени за това според намерението на Бога, Който действа във всичко по решението на Своята воля,12така че да бъдем за похвала на Неговата слава – ние, които отпреди се надявахме на Христос,13в Когото и вие, като чухте словото на истината, т. е. благовестието на нашето спасение, в Когото, като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свят Дух,14Който е залог за нашето наследство, докато бъде изкупено притежанието на Бога, за да бъдете за похвала на Неговата слава.
Молитва за духовен напредък
15Затова и аз, като чух за вярата ви в Господ Исус и за любовта, която сте показали към всички светии,16непрестанно благодаря на Бога за вас и ви споменавам в молитвите си,17дано Бог на нашия Господ Исус Христос, славният Отец, ви даде дух на мъдрост и откровение, за да Го познаете,18и да просветли очите на сърцето ви, за да познаете каква е надеждата, към която ви призовава, какво е богатството между светиите на славното Негово наследство19и колко превъзходно велика е силата Му към нас, вярващите – сила, която е според действието на Неговата могъща сила,20с която подейства в Христос, когато Го възкреси от мъртвите и Го сложи да седне от дясната Си страна на небесата,21далече над всяко началство и власт, сила и господство, и всяко име, с което се наричат, не само в този свят, но и в бъдещия.22И всичко покори под нозете Му и Го постави да бъде глава над всичко за църквата,23която е Негово тяло, изпълнено с пълнотата на Този, Който изпълва всичко във всички.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.