Psalm 20 | New International Version La Bible du Semeur

Psalm 20 | New International Version

For the director of music. A psalm of David.

1 May the Lord answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you. 2 May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion. 3 May he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings.* 4 May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed. 5 May we shout for joy over your victory and lift up our banners in the name of our God. May the Lord grant all your requests. 6 Now this I know: the Lord gives victory to his anointed. He answers him from his heavenly sanctuary with the victorious power of his right hand. 7 Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God. 8 They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm. 9 Lord, give victory to the king! Answer us when we call!

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Fais triompher notre Roi !

1 Au chef de chœur. Cantique de David. 2 Que l’Eternel t’exauce ╵au jour de la détresse, et que le Dieu de Jacob te protège. 3 Que, de son sanctuaire, ╵il t’envoie du secours, et que, depuis Sion, ╵il te soutienne! 4 Qu’il tienne compte ╵de toutes tes offrandes, et que tes holocaustes ╵soient agréés par lui. Pause 5 Qu’il daigne t’accorder ╵ce que ton cœur souhaite! Qu’il fasse s’accomplir ╵tout ce que tu projettes! 6 Pour fêter ta victoire, ╵nous crierons notre joie, déployant nos bannières ╵pour la gloire de notre Dieu. Que l’Eternel ╵exauce toutes tes requêtes! 7 Oui, je sais maintenant, ╵que l’Eternel sauve son roi ╵qui a reçu l’onction, il lui répond ╵de sa demeure sainte au ciel, en opérant sa délivrance ╵par l’action de sa force. 8 Aux uns, les chars de guerre, ╵aux autres, les chevaux. Pour notre part, ╵c’est sur l’Eternel, notre Dieu ╵que nous comptons. 9 Eux, ils fléchissent et ils tombent, nous, nous restons debout ╵et tenons fermement. 10 Eternel, sauve notre roi! Qu’il nous réponde ╵quand nous faisons appel à lui*.