Psalm 143 | New International Version La Bible du Semeur

Psalm 143 | New International Version

A psalm of David.

1 Lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief. 2 Do not bring your servant into judgment, for no-one living is righteous before you. 3 The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in the darkness like those long dead. 4 So my spirit grows faint within me; my heart within me is dismayed. 5 I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done. 6 I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.* 7 Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit. 8 Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life. 9 Rescue me from my enemies, Lord, for I hide myself in you. 10 Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground. 11 For your name’s sake, Lord, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble. 12 In your unfailing love, silence my enemies; destroy all my foes, for I am your servant.

Holy Bible, New International Version ® (Anglicised), NIV TM Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. The “New International Version” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) and United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. The “NIV”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Conduis-moi dans tes voies !

1 Psaume de David. O Eternel, ╵écoute ma prière, prête l’oreille ╵à mes supplications! Tu es fidèle ╵et tu es juste, ╵réponds-moi donc! 2 N’entre pas en procès ╵avec ton serviteur! Aucun vivant ╵n’est juste devant toi*. 3 Un ennemi ╵me poursuit sans relâche, et il veut écraser ╵ma vie à terre, il me fait demeurer ╵dans les ténèbres comme les morts, ╵ces gens des temps passés. 4 J’ai l’esprit abattu, je suis désemparé. 5 Je me souviens ╵des temps anciens, je me redis ╵tout ce que tu as fait, et je médite ╵sur l’œuvre de tes mains. 6 Je tends les mains vers toi, je me sens devant toi ╵comme une terre aride. Pause 7 O Eternel, ╵viens vite m’exaucer, je me sens défaillir. Ne te détourne pas de moi, de peur que je sois comme ceux ╵qui descendent dans le tombeau. 8 Dès le matin, ╵annonce-moi ╵ta bienveillance, car c’est en toi ╵que j’ai mis ma confiance! Fais-moi connaître ╵la voie que je dois suivre, car c’est vers toi ╵que je me tourne! 9 Délivre-moi, ╵ô Eternel, ╵de tous mes ennemis, je cherche mon refuge ╵auprès de toi! 10 Enseigne-moi ╵à accomplir ╵ce qui te plaît, car tu es mon Dieu! Que ton Esprit qui est bon me conduise ╵sur un sol aplani: 11 Par égard pour ta renommée, ╵ô Eternel, ╵garde ma vie, toi qui es juste; ╵délivre-moi ╵de la détresse. 12 Dans ton amour, ╵tu détruiras mes ennemis, et tu feras périr ╵tous mes persécuteurs, car moi, je suis ╵ton serviteur.