Offenbarung 7 | New International Reader’s Version Nuova Riveduta 2006

Offenbarung 7 | New International Reader’s Version

144,000 people are marked with the seal of the living God

1 After this I saw four angels. They were standing at the four corners of the earth. They were holding back the four winds of the earth. This kept the winds from blowing on the land or the sea or on any tree. 2 Then I saw another angel coming up from the east. He brought the official seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels. They had been allowed to harm the land and the sea. 3 ‘Do not harm the land or the sea or the trees,’ he said. ‘Wait until we mark with this seal the foreheads of those who serve our God.’ 4 Then I heard how many people were marked with the seal. There were 144,000 from all the tribes of Israel. 5 From the tribe of Judah, 12,000 were marked with the seal. From the tribe of Reuben, 12,000. From the tribe of Gad, 12,000. 6 From the tribe of Asher, 12,000. From the tribe of Naphtali, 12,000. From the tribe of Manasseh, 12,000. 7 From the tribe of Simeon, 12,000. From the tribe of Levi, 12,000. From the tribe of Issachar, 12,000. 8 From the tribe of Zebulun, 12,000. From the tribe of Joseph, 12,000. From the tribe of Benjamin, 12,000.

The huge crowd wearing white robes

9 After this I looked, and there in front of me was a huge crowd of people. They stood in front of the throne and in front of the Lamb. There were so many that no one could count them. They came from every nation, tribe and people. That’s true no matter what language they spoke. They were wearing white robes. In their hands they were holding palm branches. 10 They cried out in a loud voice, ‘Salvation belongs to our God, who sits on the throne. Salvation also belongs to the Lamb.’ 11 All the angels were standing around the throne. They were standing around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces in front of the throne and worshipped God. 12 They said, ‘Amen! May praise and glory and wisdom be given to our God for ever and ever. Give him thanks and honour and power and strength. Amen!’ 13 Then one of the elders spoke to me. ‘Who are these people dressed in white robes?’ he asked. ‘Where did they come from?’ 14 I answered, ‘Sir, you know.’ He said, ‘They are the ones who have come out of the time of terrible suffering. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. 15 So ‘they are in front of the throne of God. They serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will be with them to keep them safe. 16 “Never again will they be hungry. Never again will they be thirsty. The sun will not beat down on them.” The heat of the desert will not harm them. 17 The Lamb, who is at the centre of the area around the throne, will be their shepherd. “He will lead them to springs of living water.” “And God will wipe away every tear from their eyes.” ’

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

I centoquarantaquattromila e la grande folla venuta dalla tribolazione

1 Dopo questo, vidi quattro angeli che stavano in piedi ai quattro angoli della terra, e trattenevano i quattro venti della terra affinché non soffiasse vento sulla terra, né sul mare, né su alcun albero. 2 Poi vidi un altro angelo che saliva dal sol levante, il quale aveva il sigillo del Dio vivente; e gridò a gran voce ai quattro angeli ai quali era stato concesso di danneggiare la terra e il mare, dicendo: 3 «Non danneggiate la terra, né il mare, né gli alberi, finché non abbiamo segnato sulla fronte, con il sigillo, i servi del nostro Dio». 4 E udii il numero di coloro che furono segnati con il sigillo: centoquarantaquattromila segnati di tutte le tribù dei figli d’Israele: 5 della tribù di Giuda, dodicimila segnati; della tribù di Ruben, dodicimila; della tribù di Gad, dodicimila; 6 della tribù di Ascer, dodicimila; della tribù di Neftali, dodicimila; della tribù di Manasse, dodicimila; 7 della tribù di Simeone, dodicimila; della tribù di Levi, dodicimila; della tribù di Issacar, dodicimila; 8 della tribù di Zabulon, dodicimila; della tribù di Giuseppe, dodicimila; della tribù di Beniamino, dodicimila segnati. 9 Dopo queste cose, guardai e vidi una folla immensa che nessuno poteva contare, proveniente da tutte le nazioni, tribù, popoli e lingue, che stava in piedi davanti al trono e davanti all’Agnello, vestiti di bianche vesti e con delle palme in mano. 10 E gridavano a gran voce, dicendo: «La salvezza appartiene al nostro Dio che siede sul trono, e all’Agnello». 11 E tutti gli angeli erano in piedi intorno al trono, agli anziani e alle quattro creature viventi; essi si prostrarono con la faccia a terra davanti al trono e adorarono Dio, dicendo: 12 «Amen! Al nostro Dio la lode, la gloria, la sapienza, il ringraziamento, l’onore, la potenza e la forza, nei secoli dei secoli! Amen». 13 Poi uno degli anziani mi rivolse la parola, dicendomi: «Chi sono queste persone vestite di bianco, e da dove sono venute?» 14 Io gli risposi: «Signore mio, tu lo sai». Ed egli mi disse: «Sono quelli che vengono dalla grande tribolazione. Essi hanno lavato le loro vesti e le hanno imbiancate nel sangue dell’Agnello. 15 Perciò sono davanti al trono di Dio e lo servono giorno e notte, nel suo tempio; e colui che siede sul trono stenderà la sua tenda su di loro. 16 Non avranno più fame e non avranno più sete, non li colpirà più il sole né alcuna arsura*; 17 perché l’Agnello che è in mezzo al trono li pascerà e li guiderà alle sorgenti delle acque della vita; e Dio asciugherà ogni lacrima dai loro occhi».