Psalm 102 | New International Reader’s Version Nuova Riveduta 2006

Psalm 102 | New International Reader’s Version

A prayer of a suffering person who has become weak. They pour out their problems to the Lord.

1 LORD, hear my prayer. Listen to my cry for help. 2 Don’t turn your face away from me when I’m in trouble. Pay attention to me. When I call out for help, answer me quickly. 3 My days are disappearing like smoke. My body burns like glowing coals. 4 My strength has dried up like grass. I even forget to eat my food. 5 I groan out loud because of my suffering. I’m nothing but skin and bones. 6 I’m like a desert owl. I’m like an owl among destroyed buildings. 7 I can’t sleep. I’ve become like a bird alone on a roof. 8 All day long my enemies laugh at me. Those who make fun of me use my name as a curse. 9 I eat ashes as my food. My tears fall into what I’m drinking. 10 You were very angry with me. So you picked me up and threw me away. 11 The days of my life are like an evening shadow. I dry up like grass. 12 But LORD, you are seated on your throne for ever. Your fame will continue for all time to come. 13 You will rise up and show deep concern for Zion. The time has come for you to help Zion. 14 The stones of your destroyed city are priceless to us. Even its dust brings deep concern to us. 15 The nations will worship the LORD. All the kings on earth will respect his glorious power. 16 The LORD will build Zion again. He will appear in his glory. 17 He will answer the prayer of those who don’t have anything. He won’t say no to their cry for help. 18 Let this be written down for those born after us. Then people who are not yet born can praise the LORD. 19 Here is what should be written. ‘The LORD looked down from his temple in heaven. From heaven he viewed the earth. 20 He heard the groans of the prisoners. He set free those who were sentenced to death.’ 21 So people will talk about him in Zion. They will praise him in Jerusalem. 22 Nations and kingdoms will gather there to worship the LORD. 23 When I was still young, he took away my strength. He wasn’t going to let me live much longer. 24 So I said, ‘My God, don’t let me die in the middle of my life. You will live for all time to come. 25 In the beginning you made the earth secure. You placed it on its foundations. Your hands created the heavens. 26 They will pass away. But you will remain. They will all wear out like a piece of clothing. You will make them like clothes that are taken off and thrown away. 27 But you remain the same. Your years will never end. 28 Our children will live with you. Their sons and daughters will be safe in your care.’

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Preghiera durante la prova

1 Preghiera dell’afflitto quando è abbattuto e sfoga il suo pianto davanti al Signore. Signore, ascolta la mia preghiera, e giunga fino a te il mio grido! 2 Non nascondermi il tuo volto nel giorno della mia sventura; porgi il tuo orecchio verso di me; quando t’invoco, affrèttati a rispondermi. 3 Poiché i miei giorni svaniscono in fumo e le mie ossa si consumano come un tizzone. 4 Il mio cuore, afflitto, inaridisce come l’erba, tanto che dimentico di mangiare il mio pane. 5 A forza di piangere la mia pelle si attacca alle ossa. 6 Sono simile al pellicano del deserto, sono come il gufo dei luoghi desolati. 7 Veglio e sono come il passero solitario sul tetto. 8 I miei nemici mi insultano ogni giorno; quelli che mi odiano usano il mio nome come bestemmia. 9 Mangio cenere invece di pane, mescolo con lacrime la mia bevanda, 10 a causa del tuo sdegno e della tua ira, perché mi hai sollevato e gettato lontano. 11 I miei giorni sono come ombra che si allunga e io inaridisco come l’erba. 12 Ma tu, Signore, regni per sempre e il tuo ricordo dura per ogni generazione. 13 Tu sorgerai e avrai compassione di Sion, poiché è tempo di averne pietà; il tempo fissato è giunto. 14 Perché i tuoi servi amano le sue pietre e hanno pietà della sua polvere. 15 Allora le nazioni temeranno il nome del Signore, e tutti i re della terra la tua gloria, 16 quando il Signore ricostruirà Sion e apparirà nella sua gloria. 17 Egli ascolterà la preghiera dei desolati e non disprezzerà la loro supplica. 18 Questo sarà scritto per la generazione futura, e il popolo che sarà creato loderà il Signore, 19 perché egli guarda dall’alto del suo santuario; dal cielo il Signore osserva la terra 20 per ascoltare i gemiti dei prigionieri, per liberare i condannati a morte, 21 affinché proclamino il nome del Signore in Sion, la sua lode in Gerusalemme, 22 quando popoli e regni si raduneranno per servire il Signore. 23 Egli ha stremato le mie forze durante il cammino; ha abbreviato i miei giorni. 24 Ho detto: «Dio mio, non portarmi via a metà dei miei giorni!» I tuoi anni durano per ogni generazione: 25 nel passato tu hai creato la terra, e i cieli sono opera delle tue mani; 26 essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si consumeranno come un vestito; tu li cambierai come una veste e saranno cambiati. 27 Ma tu sei sempre lo stesso e i tuoi anni non avranno mai fine. 28 I figli dei tuoi servi avranno una dimora e la loro discendenza sarà stabile in tua presenza.