Psalm 124 | New International Reader’s Version Lutherbibel 2017

Psalm 124 | New International Reader’s Version

A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. A psalm of David.

1 Here is what Israel should say. Suppose the LORD had not been on our side. 2 Suppose the LORD had not been on our side when our enemies attacked us. 3 Suppose he had not been on our side when their burning anger blazed out against us. Then they would have swallowed us alive. 4 They would have been like a flood that drowned us. They would have swept over us like a rushing river. 5 They would have washed us away like a swollen stream. 6 Give praise to the LORD. He has not let our enemies chew us up. 7 We have escaped like a bird from a hunter’s trap. The trap has been broken, and we have escaped. 8 Our help comes from the LORD. He is the Maker of heaven and earth.

Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV® (Anglicised) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.® Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Der Helfer in der Not

1 Von David, ein Wallfahrtslied. Wäre der HERR nicht bei uns – so sage Israel –, 2 wäre der HERR nicht bei uns, wenn Menschen wider uns aufstehen, 3 so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns entbrennt; 4 so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele, 5 es gingen Wasser allzu hoch über unsre Seele. 6 Gelobt sei der HERR, dass er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne! 7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vogel / dem Netze des Vogelfängers; das Netz ist zerrissen, und wir sind frei. 8 Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.