Sprüche 11 | New International Reader’s Version
1The LORD hates it when people use scales to cheat others. But he is delighted when people use honest weights.2When pride comes, shame follows. But wisdom comes to those who are not proud.3Those who do what is right are guided by their honest lives. But those who aren’t faithful are destroyed by their lies.4Wealth isn’t worth anything when God judges you. But doing what is right saves you from death.5The ways of honest people are made straight because they do what is right. But those who do what is wrong are brought down by their own sins.6Godly people are saved by doing what is right. But those who aren’t faithful are trapped by evil longings.7Hopes placed in human beings will die with them. Everything their power promised comes to nothing.8Those who do right are saved from trouble. But trouble comes on those who do wrong.9With their words ungodly people destroy their neighbours. But those who do what is right escape because of their knowledge.10When those who do right succeed, their city is glad. When those who do wrong die, people shout for joy.11The blessing of honest people builds up a city. But the words of sinners destroy it.12Whoever makes fun of their neighbour has no sense. But the one who has understanding controls their tongue.13Those who talk about others will tell secrets. But those who can be trusted keep the secrets of others.14Without guidance a nation falls. But many good advisers can bring victory to a nation.15Whoever promises to pay for what someone else owes will certainly suffer. But a person who doesn’t agree to pay someone else’s bill is safe.16A woman who has a kind heart gains honour. But men who are not kind gain only wealth.17Those who are kind benefit themselves. But mean people bring ruin on themselves.18An evil person really earns nothing. But the one who plants what is right will certainly be rewarded.19Surely right living leads to life. But whoever runs after evil finds death.20The LORD hates those whose hearts are twisted. But he is pleased with those who live without blame.21You can be sure that sinners will be punished. And you can also be sure that godly people will go free.22A beautiful woman who has no sense is like a gold ring in a pig’s nose.23What godly people long for ends only in what is good. But what sinners hope for ends only in God’s anger.24One person gives freely but gets even richer. Another person doesn’t give what they should but gets even poorer.25Anyone who gives a lot will succeed. Anyone who renews others will be renewed.26People ask for bad things to happen to those who store up corn for themselves. But people ask for God’s blessing on those who are willing to sell.27Anyone who looks for what is good will be blessed. But bad things will happen to a person who plans to do evil.28Those who trust in their riches will fall. But those who do right will be as healthy as a green leaf.29Those who bring ruin on their families will receive nothing but wind. And foolish people will serve wise people.30The fruit that godly people bear is like a tree of life. And those who are wise save lives.31Godly people get what they should get on earth. So ungodly people and sinners will certainly get what they should get!
Lutherbibel 2017
1Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel; aber ein volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.2Wo Hochmut ist, da ist auch Schande; aber Weisheit ist bei den Demütigen.3Ihre Unschuld wird die Aufrechten leiten; aber ihre Falschheit wird die Verächter verderben.4Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.5Die Gerechtigkeit des Aufrechten macht seinen Weg eben; aber der Frevler kommt durch seinen Frevel zu Fall.6Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen durch ihre Gier.7Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren, und das Harren auf Reichtümer wird zunichte.8Der Gerechte wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.9Durch den Mund des Gottesverächters wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten werden durch Erkenntnis errettet.10Eine Stadt freut sich, wenn’s den Gerechten wohlgeht, und wenn die Frevler umkommen, wird man froh.11Durch den Segen der Aufrechten steigt eine Stadt auf; aber durch den Mund der Frevler wird sie niedergerissen.12Wer seinen Nächsten schmäht, ist ein Tor; aber ein verständiger Mann schweigt stille.13Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer getreuen Herzens ist, verbirgt es.14Wo nicht weiser Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viele Ratgeber sind, findet sich Hilfe.15Wer für einen andern bürgt, der wird Schaden haben; wer aber sich hütet, Bürge zu sein, geht sicher.16Eine holdselige Frau erlangt Ehre;* aber die Tyrannen erlangen Reichtum.17Ein barmherziger Mann nützt auch sich selber; aber ein herzloser schneidet sich ins eigene Fleisch.18Der Frevler Arbeit bringt trügerischen Gewinn; aber wer Gerechtigkeit sät, hat sicheren Lohn.19Gerechtigkeit führt zum Leben; aber dem Bösen nachjagen führt zum Tode.20Falsche Herzen sind dem HERRN ein Gräuel; aber Wohlgefallen hat er an den Frommen.21Die Hand darauf: Der Böse bleibt nicht ungestraft; aber der Gerechten Geschlecht wird errettet werden.22Eine schöne Frau ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Ring durch die Nase.23Der Gerechten Wunsch führt zu lauter Gutem; aber der Gottlosen Hoffen führt zum Tage des Zorns.24Einer teilt reichlich aus und hat immer mehr; ein andrer kargt, wo er nicht soll, und wird doch ärmer.25Wer reichlich gibt, wird gelabt, und wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.26Wer Korn zurückhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.27Wer da Gutes sucht, trachtet nach Wohlgefallen; wer aber das Böse sucht, dem wird’s begegnen.28Wer sich auf seinen Reichtum verlässt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie das Laub.29Wer sein eigenes Haus in Verruf bringt, wird Wind erben, und ein Tor muss des Weisen Knecht werden.30Die Frucht der Gerechtigkeit ist ein Baum des Lebens; und ein Weiser nimmt sich der Leute herzlich an.31Siehe, dem Gerechten wird vergolten auf Erden, wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.