Epheser 1 | New International Reader’s Version
1I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus just as God planned. I am sending this letter to you, God’s holy people in Ephesus. Because you belong to Christ Jesus, you are faithful.2May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Praise God for his spiritual blessings in Christ
3Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. He has blessed us with every spiritual blessing. Those blessings come from the heavenly world. They belong to us because we belong to Christ.4God chose us to belong to Christ before the world was created. He chose us to be holy and without blame in his eyes. He loved us.5So he decided long ago to adopt us. He adopted us as his children with all the rights children have. He did it because of what Jesus Christ has done. It pleased God to do it.6All those things bring praise to his glorious grace. God freely gave us his grace because of the One he loves.7We have been set free because of what Christ has done. Because he bled and died our sins have been forgiven. We have been set free because God’s grace is so rich.8He poured his grace on us. By giving us great wisdom and understanding,9he showed us the mystery of his plan. It was in keeping with what he wanted to do. It was what he had planned through Christ.10It will all come about when history has been completed. God will then bring together all things in heaven and on earth under Christ.11We were also chosen to belong to him. God decided to choose us long ago in keeping with his plan. He works out everything to fit his plan and purpose.12We were the first to put our hope in Christ. We were chosen to bring praise to his glory.13You also became believers in Christ. That happened when you heard the message of truth. It was the good news about how you could be saved. When you believed, he stamped you with an official mark. That official mark is the Holy Spirit that he promised.14The Spirit marks us as God’s own. We can now be sure that someday we will receive all that God has promised. That will happen after God sets all his people completely free. All these things will bring praise to his glory.
Paul prays and gives thanks
15I have heard about your faith in the Lord Jesus. I have also heard about your love for all God’s people. That is why16I have not stopped thanking God for you. I always remember you in my prayers.17I pray to the God of our Lord Jesus Christ. God is the glorious Father. I keep asking him to give you the wisdom and understanding that come from the Holy Spirit. I want you to know God better.18I pray that you may understand more clearly. Then you will know the hope God has chosen you to receive. You will know that what God will give his holy people is rich and glorious.19And you will know God’s great power. It can’t be compared with anything else. His power works for us who believe. It is the same mighty strength20God showed. He showed this when he raised Christ from the dead. God seated him at his right hand in his heavenly kingdom.21There Christ sits far above all who rule and have authority. He also sits far above all powers and kings. He is above every name that is appealed to in this world and in the world to come.22God placed all things under Christ’s rule. He appointed him to be ruler over everything for the church.23The church is Christ’s body and is filled by Christ. He fills everything in every way.
Lutherbibel 2017
1Paulus, Apostel Christi Jesu durch den Willen Gottes, an die Heiligen in Ephesus*, die an Christus Jesus glauben:2Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Lobpreis Gottes für die Erlösung durch Christus
3Gelobt sei Gott, der Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat mit allem geistlichen Segen im Himmel durch Christus.4Denn in ihm hat er uns erwählt, ehe der Welt Grund gelegt war, dass wir heilig und untadelig vor ihm sein sollten in der Liebe;5er hat uns dazu vorherbestimmt, seine Kinder zu sein durch Jesus Christus nach dem Wohlgefallen seines Willens,6zum Lob seiner herrlichen Gnade, mit der er uns begnadet hat in dem Geliebten.7In ihm haben wir die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Sünden, nach dem Reichtum seiner Gnade,8die er uns reichlich hat widerfahren lassen in aller Weisheit und Klugheit.9Gott hat uns wissen lassen das Geheimnis seines Willens nach seinem Ratschluss, den er zuvor in Christus gefasst hatte,10um die Fülle der Zeiten heraufzuführen, auf dass alles zusammengefasst würde in Christus, was im Himmel und auf Erden ist, durch ihn.11In ihm sind wir auch zu Erben eingesetzt worden, die wir dazu vorherbestimmt sind nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt, nach dem Ratschluss seines Willens,12damit wir zum Lob seiner Herrlichkeit leben, die wir zuvor auf Christus gehofft haben.13In ihm seid auch ihr, die ihr das Wort der Wahrheit gehört habt, nämlich das Evangelium von eurer Rettung – in ihm seid auch ihr, als ihr gläubig wurdet, versiegelt worden mit dem Heiligen Geist, der verheißen ist,14welcher ist das Unterpfand unsres Erbes, zu unsrer Erlösung, dass wir sein Eigentum würden zum Lob seiner Herrlichkeit.
Gebet um Erkenntnis der Herrlichkeit Christi
15Darum, nachdem auch ich gehört habe von dem Glauben bei euch an den Herrn Jesus und von eurer Liebe zu allen Heiligen,16höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem Gebet,17dass der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe den Geist der Weisheit und der Offenbarung, ihn zu erkennen.18Und er gebe euch erleuchtete Augen des Herzens, damit ihr erkennt, zu welcher Hoffnung ihr von ihm berufen seid, wie reich die Herrlichkeit seines Erbes für die Heiligen ist19und wie überschwänglich groß seine Kraft an uns ist, die wir glauben durch die Wirkung seiner mächtigen Stärke.20Mit ihr hat er an Christus gewirkt, als er ihn von den Toten auferweckt hat und eingesetzt zu seiner Rechten im Himmel21über alle Reiche, Gewalt, Macht, Herrschaft und jeden Namen, der angerufen wird, nicht allein in dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen.22Und alles hat er unter seine Füße getan und hat ihn gesetzt der Gemeinde zum Haupt über alles,23welche sein Leib ist, nämlich die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.