1Jacob looked and saw Esau coming with his 400 men! So Jacob separated the children. He put them with Leah, Rachel and the two female servants.2He put the servants and their children in front. He put Leah and her children next. And he put Rachel and Joseph last.3He himself went on ahead. As he came near his brother, he bowed down to the ground seven times.4But Esau ran to meet Jacob. He hugged him and threw his arms around his neck. He kissed him, and they cried for joy.5Then Esau looked around and saw the women and children. ‘Who are these people with you?’ he asked. Jacob answered, ‘They are the children God has so kindly given to me.’6Then the female servants and their children came near and bowed down.7Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel. They bowed down too.8Esau asked, ‘Why did you send all those herds I saw?’ ‘I hoped I could do something to please you,’ Jacob replied.9But Esau said, ‘I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself.’10‘No, please!’ said Jacob. ‘If I’ve pleased you, accept this gift from me. Seeing your face is like seeing the face of God. You have welcomed me so kindly.11Please accept the present that was brought to you. God has given me so much. I have everything I need.’ Jacob wouldn’t give in. So Esau accepted it.12Then Esau said, ‘Let’s be on our way. I’ll go with you.’13But Jacob said to him, ‘You know that the children are young. You also know that I have to take care of the cows and female sheep that are feeding their little ones. If the animals are driven hard for just one day, all of them will die.14So you go on ahead of me. I’ll move along only as fast as the flocks and herds and the children can go. I’ll go slowly until I come to you in Seir.’15Esau said, ‘Then let me leave some of my men with you.’ ‘Why do that?’ Jacob asked. ‘I just hope I’ve pleased you.’16So that day Esau started on his way back to Seir.17But Jacob went to Sukkoth. There he built a place for himself. He also made shelters for his livestock. That’s why the place is named Sukkoth.18After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan. He camped where he could see the city.19For 100 pieces of silver he bought a piece of land. He got it from Hamor’s sons. Hamor was the father of Shechem. Jacob set up his tent on that piece of land.20He also set up an altar there. He named it El Elohe Israel.
Nya Levande Bibeln
Bröderna sluter fred
1När Jakob såg Esau komma på avstånd med sina 400 män2ställde han upp sin familj på led, de två bihustrurna och deras barn först, sedan Lea och hennes barn och Rakel och Josef sist.3Sedan gick Jakob i förväg, och när han närmade sig brodern bugade han sig djupt inför honom sju gånger.4Då sprang Esau fram för att möta honom och omfamnade honom och kysste honom, och de grät båda.5Sedan såg Esau på kvinnorna och barnen och frågade: "Vilka är dessa människor som du har med dig?""Det är mina barn", svarade Jakob.6Då kom bihustrurna fram med sina barn och bugade sig djupt inför Esau.7Sedan kom Lea med sina barn och bugade sig, och slutligen kom Rakel och Josef och bugade sig för honom.8"Och vem tillhör alla dessa hjordar, som jag mötte när jag kom?" frågade Esau. Jakob svarade: "Det är min gåva till dig för att du ska bli vänligt stämd!"9"Käre bror, jag har tillräckligt", skrattade Esau. "Behåll du vad du har."10"Nej, var snäll och ta emot gåvorna" svarade Jakob, "för vilken lättnad är det inte att se ditt vänliga leende! Jag var lika rädd för att möta dig, som om jag skulle närmat mig Gud!11Ta därför emot mina gåvor, för Gud har varit generös mot mig, och jag har tillräckligt." Jakob stod alltså på sig och slutligen accepterade Esau gåvorna.12"Låt oss gå nu", sa Esau. "Jag och mina män tänker följa dig och visa vägen."13Men Jakob svarade: "Som du kan se är några av barnen små, och hjordarna har sina ungar, och om de drivs alltför hårt kommer de att dö.14Gå du före oss, så kommer vi efter i vår egen takt. Vi ses i Seir."15Esau sa: "Låt mig åtminstone lämna kvar några av mina män, som kan hjälpa dig och vara dina vägvisare.""Nej", sa Jakob. "Vi klarar oss bra själva. Gör som jag föreslår."16Esau startade alltså återresan till Seir samma dag,17men Jakob och hans familj fortsatte till Suckot. Där byggde han sig ett läger med inhägnader för hjordarna och boskapen. (Det är därför som platsen kallas Suckot, som betyder hyddor.)18Sedan kom de välbehållna fram till Sikem i Kanaan och slog läger utanför staden.19Av Hamor, Sikems fars familj, köpte han det land som han slagit läger på för hundra silverpengar.20Där reste han ett altare och kallade det för El-Elohe-Israel, som betyder Israels Guds altare.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.