Sprüche 27 | New International Reader’s Version
1Don’t boast about tomorrow. You don’t know what a day will bring.2Let another person praise you, and not your own mouth. Let an outsider praise you, and not your own lips.3Stones are heavy, and sand weighs a lot. But letting a foolish person make you angry is a heavier load than both of them.4Anger is mean, and great anger overpowers you. But who can face jealousy?5Being warned openly is better than being loved in secret.6Wounds from a friend can be trusted. But an enemy kisses you many times.7When you are full, you even hate honey. When you are hungry, even what is bitter tastes sweet.8Anyone who runs away from home is like a bird that flies away from its nest.9Perfume and incense bring joy to your heart. And the sweetness of a friend comes from their honest advice.10Don’t desert your friend or a friend of your family. And don’t go to your relative’s house when trouble strikes you. A neighbour nearby is better than a relative far away.11My son, be wise and bring joy to my heart. Then I can answer anyone who makes fun of me.12Wise people see danger and go to a safe place. But childish people keep on going and suffer for it.13Take the coat of one who puts up money for what a stranger owes. Hold it until you get paid back if it is done for an outsider.14Suppose you loudly bless your neighbour early in the morning. Then you might as well be cursing him.15A nagging wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm.16Stopping her is like trying to stop the wind. It’s like trying to grab olive oil with your hand.17As iron sharpens iron, so one person sharpens another.18A person who guards a fig tree will eat its fruit. And a person who protects their master will be honoured.19When you look into water, you see a likeness of your face. When you look into your heart, you see what you are really like.20Death and the Grave are never satisfied. People’s eyes are never satisfied either.21Fire tests silver, and heat tests gold. But people are tested by the praise they receive.22Suppose you could grind a foolish person in a mill. Suppose you could grind them as you would grind corn with a tool. Even then you could not remove their foolishness from them.23Be sure you know how your flocks are doing. Pay careful attention to your herds.24Riches don’t last for ever. And a crown is not secure for all time to come.25The hay is removed, and new growth appears. The grass from the hills is gathered in.26Then your lambs will provide you with clothes. And the money from selling your goats will buy you a field.27You will have plenty of goats’ milk to feed your family. It will also feed your female servants.
Библия, ревизирано издание
Мъдростта и човешките недостатъци
1Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят.2Нека те хвали друг, а не твоите уста, чужд, а не твоите устни.3Камъкът е тежък и пясъкът много тежи; но досадата на безумния е по-тежка и от двете.4Яростта е жестока и гневът е като наводнение, но кой може да устои пред завистта?5Явното изобличение е по-добро от онази любов, която не се проявява.6Удари от приятел са искрени, а целувки от неприятел – изобилни.7Наситената душа се отвръща и от медена пита, а на гладната душа всичко горчиво е сладко.8Както птица, която е напуснала гнездото си, така е човек, който е напуснал мястото си.9Както благоуханните масла и каденията веселят сърцето, така – и сладостта на сърдечния съвет на приятел.10Не изоставяй своя приятел, нито приятеля на баща си. И не влизай в къщата на брат си в деня на нещастието си. По-добре близък съсед, отколкото далечен брат.11Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, за да имам какво да отговарям на онзи, който ме укорява.12Благоразумният предвижда злото и се укрива, а неразумните вървят напред – и страдат.13Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужда жена.14Който става рано и благославя ближния си с висок глас, ще се сметне, като че го кълне.15Непрестанно капене в дъждовен ден и свадлива жена са еднакви;16който може да я обуздае, би обуздал вятъра и би скрил благоуханно масло с десницата си.
Неудовлетвореността на човека
17Желязо остри желязо; така и човек наостря лицето си срещу приятеля си.18Който пази смокинята, ще яде плода и, и който се грижи за господаря си, ще бъде почитан.19Както водата отразява лице срещу лице, така сърцето – човек срещу човека.20Адът и смъртта не се насищат; така и човешките очи не се насищат.21Горнилото е за пречистване среброто и пещта – за златото. А човек се изпитва чрез онова, с което се хвали.22Дори и с черясло да сгрухаш безумния в кутел между грухано жито, пак безумието му няма да се отдели от него.23Внимавай да познаваш състоянието на стадата си и се грижи за добитъка си;24защото богатството не е вечно и короната не трае от род в род.25Сеното се прибира, зеленината се явява и планинските билки се събират.26Агнетата ти служат за облекло и козлите – за*купуване на нива.27Ще има достатъчно козе мляко за храна на тебе, на дома ти и за живеене на слугините ти.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.