1During that time a crowd of many thousands had gathered. There were so many people that they were stepping on one another. Jesus spoke first to his disciples. ‘Be on your guard against the yeast of the Pharisees,’ he said. ‘They just pretend to be godly.2Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.3What you have said in the dark will be heard in the daylight. What you have whispered to someone behind closed doors will be shouted from the rooftops.4‘My friends, listen to me. Don’t be afraid of those who kill the body but can’t do any more than that.5I will show you whom you should be afraid of. Be afraid of the one who has the authority to throw you into hell after you have been killed. Yes, I tell you, be afraid of him.6Aren’t five sparrows sold for two pennies? But God does not forget even one of them.7In fact, he even counts every hair on your head! So don’t be afraid. You are worth more than many sparrows.8‘What about someone who says in front of others that he knows me? I tell you, the Son of Man will say in front of God’s angels that he knows that person.9But what about someone who says in front of others that he doesn’t know me? I, the Son of Man, will say in front of God’s angels that I don’t know him.10Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven. But anyone who speaks evil things against the Holy Spirit will not be forgiven.11‘You will be brought before synagogues, rulers and authorities. But do not worry about how to stand up for yourselves or what to say.12The Holy Spirit will teach you at that time what you should say.’
The story of the rich fool
13Someone in the crowd spoke to Jesus. ‘Teacher’, he said, ‘tell my brother to divide the family property with me.’14Jesus replied, ‘Friend, who made me a judge or umpire between you?’15Then he said to them, ‘Watch out! Be on your guard against wanting to have more and more things. Life is not made up of how much a person has.’16Then Jesus told them a story. He said, ‘A certain rich man’s land produced a very large crop.17He thought to himself, “What should I do? I don’t have any place to store my crops.”18‘Then he said, “This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones. I will store my extra corn in them.19I’ll say to myself, ‘You have plenty of corn stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.’ ”20‘But God said to him, “You foolish man! Tonight I will take your life away from you. Then who will get what you have prepared for yourself?”21‘That is how it will be for whoever stores things away for themselves but is not rich in the sight of God.’
Do not worry
22Then Jesus spoke to his disciples. He said, ‘I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat. And don’t worry about your body and what you will wear.23There is more to life than eating. There are more important things for the body than clothes.24Think about the ravens. They don’t plant or gather crops. They don’t have any barns at all. But God feeds them. You are worth much more than birds!25Can you add even one hour to your life by worrying?26You can’t do that very little thing. So why worry about the rest?27‘Think about how the wild flowers grow. They don’t work or make clothing. But here is what I tell you. Not even Solomon in his royal robes was dressed like one of those flowers.28If that is how God dresses the wild grass, how much better will he dress you! After all, the grass is here only today. Tomorrow it is thrown into the fire. Your faith is so small!29Don’t spend time thinking about what you will eat or drink. Don’t worry about it.30People who are ungodly run after all those things. Your Father knows that you need them.31But put God’s kingdom first. Then those other things will also be given to you.32‘Little flock, do not be afraid. Your Father has been pleased to give you the kingdom.33Sell what you own. Give to those who are poor. Provide purses for yourselves that will not wear out. Store up riches in heaven that will never be used up. There, no thief can come near it. There, no moth can destroy it.34Your heart will be where your riches are.
Be ready
35‘Be dressed and ready to serve. Keep your lamps burning.36Be like servants waiting for their master to return from a wedding dinner. When he comes and knocks, they can open the door for him at once.37It will be good for those servants whose master finds them ready when he comes. What I’m about to tell you is true. The master will then dress himself so he can serve them. He will let them take their places at the table. And he will come and wait on them.38It will be good for those servants whose master finds them ready. It will even be good if he comes in the middle of the night or towards morning.39But here is what you must understand. Suppose the owner of the house knew at what hour the robber was coming. He would not have let his house be broken into.40You also must be ready. The Son of Man will come at an hour when you don’t expect him.’41Peter asked, ‘Lord, are you telling this story to us, or to everyone?’42The Lord answered, ‘Suppose a master puts one of his servants in charge of his other servants. The servant’s job is to give them the food they are to receive at the right time. The master wants a faithful and wise manager for this.43It will be good for the servant if the master finds him doing his job when the master returns.44What I’m about to tell you is true. The master will put that servant in charge of everything he owns.45But suppose the servant says to himself, “My master is taking a long time to come back.” Suppose that servant begins to beat the other servants, both men and women. Suppose he feeds himself. And suppose he drinks until he gets drunk.46The master of that servant will come back on a day the servant doesn’t expect him. The master will return at an hour the servant doesn’t know. Then the master will cut him to pieces. He will send the servant to the place where unbelievers go.47‘Suppose a servant knows the master’s wishes. But the servant doesn’t get ready and doesn’t do what the master wants. Then that servant will receive a heavy beating.48But suppose the servant does not know his master’s wishes. And suppose the servant does things for which he should be punished. He will receive a lighter beating. Much will be required of everyone who has been given much. Even more will be asked of the person who is supposed to take care of much.
Jesus will separate people from one another
49‘I have come to bring fire on the earth. How I wish the fire had already started!50But I have a baptism of suffering to go through. And I must go through it.51Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you. I have come to separate people.52From now on there will be five members in a family, each one against the other. There will be three against two and two against three.53They will be separated. Father will turn against son and son against father. Mother will turn against daughter and daughter against mother. Mother-in-law will turn against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.’
Understanding the meaning of what is happening
54Jesus spoke to the crowd. He said, ‘You see a cloud rising in the west. Right away you say, “It’s going to rain.” And it does.55The south wind blows. So you say, “It’s going to be hot.” And it is.56You pretenders! You know how to understand the appearance of the earth and the sky. Why can’t you understand the meaning of what is happening right now?57‘Why don’t you judge for yourselves what is right?58Suppose someone has a claim against you, and you are on your way to court. Try hard to settle the matter on the way. If you don’t, that person may drag you off to the judge. The judge may turn you over to the officer. And the officer may throw you into prison.59I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny!’
Библия, ревизирано издание
Предпазване от лицемерието
1По същото време се събра едно многохилядно множество, дотолкова, че едни други се тъпчеха, и Той почна да говори на учениците Си: Преди всичко, пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие.2Няма нищо покрито, което да не се открие, и тайно, което да не се узнае.3Затова, каквото сте говорили в тъмно, ще се чуе на светло; и каквото сте казали на ухо във вътрешните стаи, ще се разгласи от покрива.4А на вас, Моите приятели, казвам: Не се бойте от тези, които убиват тялото и след това не могат нищо повече да направят.5Но ще ви предупредя от кого да се боите: бойте се от Онзи, Който, след като е убил, има власт да хвърля в пъкъла. Да! Казвам ви, от Него да се боите.6Не се ли продават пет врабчета за два асария? И нито едно от тях не е забравено пред Бога.7Но на вас и космите на главата са всички преброени. Не се бойте; вие сте много по-скъпи от врабчета.8И ви казвам: Всеки, който изповяда Мене пред човеците, ще го изповяда и Човешкият Син пред Божиите ангели;9но ако се отрече някой от Мене пред човеците, ще бъде отречен пред Божиите ангели.10И на всеки, който би казал дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой похули Святия Дух, няма да му се прости.11И когато ви заведат в синагогите и пред началствата и властите, не се безпокойте как или какво ще говорите, или какво ще кажете.12Защото Святият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете.13И някой от множеството Му каза: Учителю, кажи на брат ми да раздели с мене наследството.14А Той му отговори: Човече, кой Ме е поставил да ви съдя или да решавам делбите ви?15И им каза: Внимавайте и се пазете от всяко користолюбие; защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му.16И им каза притча: Нивите на един богаташ родиха много плод.17Той размишляваше в себе си и си казваше: Какво да правя, защото нямам къде да събера плодовете си?18И каза: Ето какво ще направя – ще съборя житниците си и ще построя по-големи, и там ще събера всичкото си зърно и благата си.19И ще кажа на душата си: Душо, имаш много блага, натрупани за много години; успокой се, яж, пий и се весели.20А Бог му каза: Глупако! Тази нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, на кого ще бъде?21Така става с този, който събира имот за себе си и не богатее в Бога.22Каза още на учениците Си: Затова ви казвам, не се безпокойте за живота си, какво ще ядете, нито за тялото си, какво ще обличате.23Защото животът* е повече от храната и тялото – от облеклото.24Наблюдавайте враните, че не сеят, нито жънат; те нямат нито скривалище, нито житница, но пак Бог ги храни. Колко по-скъпи сте вие от птиците!25И кой от вас може с грижа за себе си да прибави един лакът към ръста си?26И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за друго?27Гледайте полските лилии как растат; не се трудят, нито предат; но ви казвам, дори Соломон в цялата си слава не се е обличал, както една от тях.28И ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, колко повече ще облича вас, маловерци!29И така, не търсете какво да ядете и какво да пиете и не се съмнявайте;30защото всичко това търсят народите на света; а вашият Отец знае, че се нуждаете от това.31Но търсете Божието царство и всичко това ще ви се прибави.32Не бой се, малко стадо, защото вашият Отец благоволи да ви даде царството.33Продайте имота си и давайте милостиня; направете си кесии, които не се износват, неизчерпаемо съкровище на небесата, където крадец не се приближава, нито молец го изяжда.34Защото където е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.
Притча за верните слуги
35Кръстът ви да бъде препасан и светилниците ви запалени;36и самите вие да приличате на човеци, които чакат господаря си, когато се върне от сватба, за да му отворят незабавно, щом дойде и похлопа.37Блажени онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.38И ако дойде на втора стража или на трета стража и ги намери така, блажени са онези слуги.39Но това да знаете, че ако домакинът беше знаел в кой час ще дойде крадецът, щеше да бди и не би оставил да му подкопаят къщата.40Бъдете и вие готови; защото в час, когато не мислите за Него, Човешкият Син ще дойде.41Тогава Петър каза: Господи, само на нас ли казваш тази притча или на всички?42Господ каза: А кой е онзи верен и благоразумен настойник, когото господарят му ще постави над домашните си слуги, за да им дава навреме определената храна?43Блажен онзи слуга, чийто господар, когато си дойде, го намери, че прави така.44Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.45Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави, и почне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се опива,46то господарят на онзи слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, който не знае, и като го бие тежко, ще определи неговата участ с неверните.47И онзи слуга, като е знаел волята на господаря си, но не е приготвил, нито е постъпил по волята му, ще бъде много бит.48А онзи, който не е знаел и е направил нещо, което заслужава бой, малко ще бъде бит. И от всеки, на когото много е дадено, много и ще се изисква; и на когото много са поверили, от него повече ще изискват.
Христос – причина за разделение
49Огън дойдох да хвърля на земята; и какво повече да искам, ако вече се е запалил?50Но имам кръщение, с което трябва да се кръстя; и под какво напрежение съм, докато се извърши!51Мислите ли, че съм дошъл да дам мир на земята? Не, казвам ви, но по-скоро разделение.52Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени, трима срещу двама и двама срещу трима.53Ще се разделят баща против син и син против баща; майка против дъщеря и дъщеря против майка; свекърва против снаха си и снаха против свекърва си.54Казваше още на множествата: Когато видите облак да се издига от запад, веднага казвате: Дъжд ще вали; и така става.55И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега; и става.56Лицемери! Изгледа на земята и на небето знаете да разтълкувате, а това време как не знаете да разтълкувате?57А защо самите вие не съдите кое е право?58Защото, когато отиваш с противника си да се явиш пред управителя, постарай се по пътя да се разбереш с него, да не би да те закара при съдията и съдията да те предаде на служителя, и той да те хвърли в тъмница.59Казвам ти, никак няма да излезеш оттам, докато не изплатиш и последното петаче*.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.