1The king moved into his palace. The LORD had given him peace and rest from all his enemies around him.2Then the king spoke to Nathan the prophet. He said, ‘Here I am, living in a house that has beautiful cedar walls. But the ark of God remains in a tent.’3Nathan replied to the king, ‘Go ahead and do what you want to. The LORD is with you.’4But that night the word of the LORD came to Nathan. The LORD said,5‘Go and speak to my servant David. Tell him, “The LORD says, ‘Are you the one to build me a house to live in?6I brought the Israelites up out of Egypt. But I have not lived in a house from then until now. I have been moving from place to place. I have been living in a tent.7I have moved from place to place with all the Israelites. I commanded their rulers to be shepherds over them. I never asked any of those rulers, “Why haven’t you built me a house that has beautiful cedar walls?” ’ ”8‘So tell my servant David, “The LORD who rules over all says, ‘I took you away from the grasslands. That’s where you were taking care of your father’s sheep and goats. I made you ruler over my people Israel.9I have been with you everywhere you have gone. I have destroyed all your enemies. Now I will make you famous. Your name will be just as respected as the names of the most important people on earth.10I will provide a place where my people Israel can live. I will plant them in the land. Then they will have a home of their own. They will not be bothered anymore. Evil people will no longer crush them, as they did at first.11That is what your enemies have done ever since I appointed leaders over my people Israel. But I will give you peace and rest from all of them. ‘ “ ‘I tell you that I, the LORD, will set up a royal house for you.12Some day your life will come to an end. You will join the members of your family who have already died. Then I will make one of your own sons the next king after you. And I will make his kingdom secure.13He is the one who will build a house where I will put my Name. I will set up the throne of his kingdom. It will last for ever.14I will be his father. And he will be my son. When he does what is wrong, I will use other men to beat him with rods and whips.15I took my love away from Saul. I removed him from being king. You were there when I did it. But I will never take my love away from your son.16Your royal house and your kingdom will last for ever in my sight. Your throne will last for ever.’ ” ’17Nathan reported to David all the words that the LORD had spoken to him.
David’s prayer to the Lord
18Then King David went into the holy tent. He sat down in front of the LORD. He said, ‘LORD and King, who am I? My family isn’t important. So why have you brought me this far?19I would have thought that you had already done more than enough for me. But now, LORD and King, you have also said what will happen to my royal house in days to come. And, my LORD and King, this promise is for a mere human being!20‘What more can I say to you? LORD and King, you know all about me.21You have done a wonderful thing. You have made it known to me. You have done it because that’s what you said you would do. It’s exactly what you wanted to do for me.22‘LORD and King, how great you are! There isn’t anyone like you. There isn’t any God but you. We have heard about it with our own ears.23Who is like your people Israel? God, we are the one nation on earth you have saved. You have set us free for yourself. Your name has become famous. You have done great and wonderful things. You have driven out nations and their gods to make room for your people. You saved us when you set us free from Egypt.24You made Israel your very own people for ever. LORD, you have become our God.25‘And now, LORD God, keep for ever the promise you have made to me and my royal house. Do exactly as you promised.26Then your name will be honoured for ever. People will say, “The LORD rules over all. He is God over Israel.” My royal house will be made secure in your sight.27‘LORD who rules over all, you are the God of Israel. Here’s what you have shown me. You told me, “I will build you a royal house.” So I can boldly pray this prayer to you.28LORD and King, you are God! Your covenant can be trusted. You have promised many good things to me.29Now please bless my royal house. Then it will continue for ever in your sight. LORD and King, you have spoken. Because you have given my royal house your blessing, it will be blessed for ever.’
Библия, ревизирано издание
Желанието на Давид да построи храм на Господа
1И когато царят се установи в къщата си и ГОСПОД му беше дал спокойствие от всички неприятели около него,2царят каза на пророк Натан: Виж сега, аз живея в кедрова къща, а Божият ковчег стои под завеси.3А Натан отвърна на царя: Върви, направи всичко, което е в сърцето ти, защото ГОСПОД е с тебе.4Но през същата нощ ГОСПОДНЕТО слово дойде на Натан и каза:5Иди и кажи на слугата Ми Давид: Така говори ГОСПОД: Ти ли ще Ми построиш дом, в който да обитавам?6Защото от деня, когато изведох израилтяните от Египет, до днес не съм обитавал в дом, не съм ходил в шатър и в скиния.7Където и да съм ходил с всички израилтяни, говорих ли някога на някое от Израилевите племена, на което заповядах да пасе народа Ми, Израил, следното: Защо не Ми построихте кедров дом?8Сега така да кажеш на слугата Ми Давид: Така казва ГОСПОД на Силите: Аз те взех от кошарата, оттам, където пасеше стадото, за да бъдеш вожд на народа Ми, на Израил;9и съм бил с тебе навсякъде, където си ходил, и изтребих всичките ти неприятели пред теб, и направих името ти велико, както името на великите, които са на земята.10Ще определя място за народа Си Израил и ще ги насадя, и ще обитават на свое собствено място, и няма да се преместват вече; и тези, които вършат нечестие, няма вече да ги притесняват, както преди –11от деня, когато поставих съдии над народа Си Израил. И ще те успокоя от всичките ти неприятели. При това ГОСПОД ти известява, че Той ще ти съгради дом.12Когато се навършат дните ти и заспиш с бащите си, ще въздигна потомеца ти след тебе, който ще излезе от чреслата ти, и ще утвърдя царството му.13Той ще построи дом за името Ми; и Аз ще утвърдя престола на царството му до века.14Аз ще му бъда Отец и той ще Ми бъде син. Ако извърши беззаконие, ще го накажа с тояга, каквато е за мъже, и с удари, каквито са за човешкия род;15но Моята милост няма да го остави, както я отнех от Саул, когото премахнах пред теб.16И домът ти и царството ти ще се утвърдят пред тебе довека. Престолът ти ще бъде утвърден довека.17И Натан каза на Давид точно тези думи и напълно според това видение.18Тогава цар Давид влезе и седна пред ГОСПОДа, и каза: Кой съм аз, Господи ЙЕХОВА, и какъв е моят дом, че си ме довел до това положение?19Но даже и това беше малко пред очите Ти, Господи ЙЕХОВА; и Ти си говорил още за едно дълго бъдеще за дома на слугата Си и даваш това като закон на хората, Господи ЙЕХОВА!20И какво повече може да Ти каже Давид? Защото Ти, Господи ЙЕХОВА, познаваш слугата Си.21Заради Своето слово и според Своето сърце Ти си извършил всички тези велики дела, за да ги изявиш на слугата Си.22Затова Ти си велик, Господи Боже, защото няма подобен на Тебе, нито има бог освен Тебе според всичко, което сме чули с ушите си.23И кой друг народ на света е както Твоят народ, както Израил, при когото Бог дойде да го откупи за Свой народ, да ги направи именити? И да извърши за тях велики и страшни дела за земята Ти пред Твоя народ, който Ти си откупил за Себе Си от Египет, като прогони народите и боговете им?24Защото Ти си утвърдил народа Си Израил за Себе Си, за да Ти бъде народ до века. И Ти, ГОСПОДИ, им стана Бог.25А сега, ГОСПОДИ Боже, утвърди до века думите, които си говорил за слугата Си и за дома му, и стори, както си говорил.26И нека възвеличат името Ти до века, като казват: ГОСПОД на Силите е Бог над Израил. Нека бъде утвърден пред Тебе домът на слугата Ти Давид.27Защото Ти, ГОСПОДИ на Силите, Боже Израилев, откри това на слугата Си: Ще ти съградя дом. Затова слугата Ти намери сърцето си разположено да Ти се помоли с тази молитва.28И сега, Господи ЙЕХОВА, Ти си Бог и думите Ти са истинни. Ти си обещал тези блага на слугата Си.29Сега благоволи да благословиш дома на слугата Си, за да пребъдва пред Тебе до века. Защото Ти, Господи ЙЕХОВА, Си говорил тези неща и под Твоето благословение нека бъде благословен до века домът на слугата Ти.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.