Psalm 11 | Neue Genfer Übersetzung Nova Versão Internacional

Psalm 11 | Neue Genfer Übersetzung

Vertrauen auf Gottes Bewahrung

1 Für den Dirigenten*. Von David. Bei dem HERRN habe ich Zuflucht gefunden. Wie könnt ihr da zu mir* sagen: »Flieh in die Berge wie ein Vogel! 2 Denn sieh doch: Die gottlosen Mörder spannen den Bogen, legen den Pfeil auf die Sehne und zielen. Sie versuchen im Zwielicht, ´wo keiner sie sieht`, auf die zu schießen, die ein aufrichtiges Herz haben.« 3 Wenn jede Rechtsordnung zerstört wird, was kann dann ein Mensch, der nach Gottes Willen lebt*, noch ausrichten? 4 Doch der HERR ist in seinem heiligen Tempel, im Himmel hat der HERR seinen Thron. Von dort beobachten seine Augen prüfend die Menschen.* 5 Ja, der HERR prüft den, der nach seinem Willen lebt*. Doch wer sich von Gott abwendet und Gewalt liebt, den hasst er aus tiefster Seele. 6 Er wird die Gottlosen in tödliche Gefahren stürzen*, Feuer und Schwefel wird sie treffen, und der heiße Wüstenwind verbrennt sie. 7 Denn der HERR ist gerecht, und er liebt gerechtes Handeln. Wer aufrichtig ist, wird sein Angesicht sehen.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. Davídico.

1 No SENHOR me refugio. Como então vocês podem dizer-me: “Fuja como um pássaro para os montes”? 2 Vejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras as atirarem nos retos de coração. 3 Quando os fundamentos estão sendo destruídos, que pode fazer o justo? 4 O SENHOR está no seu santo templo; o SENHOR tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens. 5 O SENHOR prova o justo, mas o ímpio e a quem* ama a injustiça, a sua alma odeia. 6 Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão. 7 Pois o SENHOR é justo e ama a justiça; os retos verão a sua face.