Psalm 3 | Neue Genfer Übersetzung New International Reader’s Version

Psalm 3 | Neue Genfer Übersetzung

Morgengebet in schwerer Zeit

1 Ein Psalm Davids. ´Entstanden in der Zeit`, als er auf der Flucht vor seinem Sohn Abschalom war. 2 HERR, wie zahlreich sind doch meine Feinde! So viele lehnen sich auf und verfolgen mich! 3 Sie behaupten: »Gott wird ihn nicht retten.«* //* 4 Du aber, HERR, bist der Schild, der mich schützt, meine Ehre bist du allein. Du selbst richtest mich immer wieder auf.* 5 Mit lauter Stimme will ich zum HERRN rufen, er wird mir antworten von seinem heiligen Berg. // 6 Ich konnte mich hinlegen und ´ruhig` schlafen; wohlbehalten bin ich wieder aufgewacht, denn der HERR ist mein Schutz. 7 Ich fürchte mich nicht vor einem Heer von Zehntausenden, auch wenn sie mich schon ringsum eingeschlossen haben. 8 Nun steh doch auf, HERR! Rette mich, mein Gott! Bisher hast du noch allen meinen Feinden ins Gesicht* geschlagen, ja, diesen Rechtsbrechern hast du die Zähne ausgebrochen! 9 Hilfe und Rettung kommt allein vom HERRN! Dein Segen, HERR, komme über dein Volk! //

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Reader’s Version

A psalm of David when he ran away from his son Absalom.

1 LORD, I have so many enemies! So many people are rising up against me! 2 Many are saying about me, ‘God will not save him.’ 3 LORD, you are like a shield that keeps me safe. You bring me honour. You help me win the battle. 4 I call out to the LORD. He answers me from his holy mountain. 5 I lie down and sleep. I wake up again, because the LORD takes care of me. 6 I won’t be afraid even though tens of thousands attack me on every side. 7 LORD, rise up! My God, save me! Strike all my enemies in the face. Break the teeth of sinful people. 8 LORD, you are the one who saves. May your blessing be on your people.